-
猫のトイレの猫砂商品のネーミング
2016年06月26日
-
「愛猫の思い出をきりとるオーダーメイド式3Dフィギュア」のネーミング
2016年06月26日
-
猫のトイレの猫砂商品のネーミング
2016年06月26日
提案作成者
翻訳経験4年目 さらに医薬翻訳を勉強中です
-
96 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- オーストラリア
現在、オーストラリア在住20年目になりました。
TOEICは980点です。オーストラリアの永住権取得時(2011年)も過去の英語に関する経験を文書で提出して英語のテストは免除されました(英語で仕事が出来るレベルだとみなされない場合は通常はほぼ必ずIELTSという試験を受けなくてはなりません)。
日本では、ソニーや香港本社の電子機器メーカーでの海外営業、秘書、UBS、ドイツ証券など外資金融での秘書、人事の経験があります。 翻訳は社内でマニュアルや社内文書を翻訳、また翻訳の勉強を2年しました。
日本から受注する仕事の経験を積みたくてLancersに登録しました。 いろいろな仕事を経験させていただければと思います。
ランサーズに登録してから2年間は認定ランサーでしたが、最近は他のルートからの直接受注が多く、ランサーズからは受注していないため認定ランサーではなくなりました。
ご連絡をいただければお見積りを提出いたします。
よろしくお願いします。