自己紹介
日本語⇔中国語の翻訳を承ります!
私は日本在住の日中両国語を母語並に扱えるバイリンガルで、2014年現在某国立大学に在学しております。中国のサイトに出入りしたりしているので、日常的な内容はもちろんのこと、ネットスラングや最近ドラマで流行った表現など、一般的でない表現であっても意訳が可能です。
資格としては、過去に中国語検定準一級を、最近では新HSK検定の6級(Total Score:260/300以上)を取得しています。
日本、中国双方向の翻訳を承りたいと思います。よろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
リライト・校正・編集パワーポイント・スライド作成記事作成・ブログ記事・体験談Excel (エクセル) 作成中国語翻訳モニター・アンケート・質問Word (ワード) 作成ネーミング・名前募集その他 (ライティング)
- 得意なスキル
-
ライティング(基礎) 1年
- 登録日
- 2014年8月10日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい