提案はありません
提案作成者
韓国滞在歴10年以上。原文のニュアンスをくみ取った翻訳を心掛けております。
-
4 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
●職種
日韓・韓日翻訳者
●学歴
韓国・高麗大学卒業(環境生態工学部&バイオシステム医科学部)
2024年~韓国文学翻訳院翻訳アカデミー正規過程在籍中
●資格
・日本漢字能力検定2級(2021)
・TOPIK6級(2022)
●PCスキル
・PC:Windows 11, Microsoft 365
・Word(文書作成)
・PPT(資料作成)
・Excel(リスト・グラフ作成)
・Canva(資料作成)
●実績(翻訳・チェック)
※守秘義務がございますので、社名は控えさせていただいております。
2025年
・化粧品POPの校正(日→韓)
・飲食店のメニューの校正(日→韓)
・宿泊施設の非常時案内の校正(日→韓)
・芸能関連の告知、ブログ等の校正(日→韓):2024年7月から継続
・エッセイ翻訳(韓→日)
2024年
・化粧品POPの校正(日→韓)
・雑学系動画のスクリプト、複数(日→韓)
・飲食店のメニューの校正(日→韓)
・翻訳された歌詞の校正(日→韓)
・漫画翻訳(日→韓)
・イラストエッセイの翻訳(韓→日)
・ウェブトゥーン翻訳(韓→日):2023年5月から4作品担当
2023年
・化粧品会社の広告(韓→日):1月~12月
・半導体産業に関する国民認識アンケート(韓→日)
・オンライン英会話ホームページ(韓→日)
・研究フォーラムでのあいさつの言葉の原稿チェック(韓→日)
・宿泊施設のホームページ(日→韓)
・飲食店の広告、記念動画のスクリプト翻訳(日→韓)
・ゲームLQA作業(日→韓)
2022年
・研究室で使用する文学資料(日→韓)
・大学の新聞サークルの記事(韓→日)
2020年
・システムマニュアルPPT(韓→日)
●得意なこと
直訳ではなく、より自然な韓国語/日本語への翻訳を心掛けています。
韓国滞在歴が長いため、韓国語の細かいニュアンスを生かすのが得意です。
●稼働時間
5時間/日(平日)