絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
988 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
海外育ちのトライリンガル(日独英)、翻訳校正経験5年
大手外資企業にて翻訳通訳業務経験 (日ー独、日ー英、独ー英) 大手日本企業にて翻訳、校正、リライト業務経験 (同上) フリーランス 文字起こし 経験あり (基本、翻訳・校正が専門ですが、通訳も対応可能です。) ▼可能な業... 続きを読む
韓国っぽいシンプルなデザインや動画編集承ります!
初めまして。MARUと申します。 私はインテリア・建築デザインの専門学校を卒業し、アルバイトをしつつグラフィックデザインの勉強を続けおり、今後フリーでお仕事をさせて頂きたいと考えています。 また、個人でアクセサリーの販売を行な... 続きを読む
最高視聴回数1000万回越え!登録者数20万人の現役YouTuberがSNSコンサルします
<経歴> ー慶應大学大学院 政策•メディア研究科 卒業 ー登録者数23万人越えの現役YouTuber(編集・企画・撮影すべて一人で行っております) ー動画1本の最高視聴回数は1000万回超え ーtiktokは開始1ヶ月で1万人... 続きを読む
一部上場企業でのライティング業務に5年間携わってきた経験がございます。
はじめまして。ライター兼翻訳家のYuu(ゆう)と申します。この度は、私のプロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 私の強みは以下の通りでございます: 1. 豊富な経験: * 一部上場企業にて5年間のライティング... 続きを読む
25年間 韓国在住の日本人です。
私は韓国に25年間在住している、宮谷直子と申します。 =韓国での職歴= 1、日本語と韓国語の通訳 (企業、個人、警察 など) 2、日本語講師、日本文化講師 (学校、幼稚園、青少年センター、多文化センター) ... 続きを読む
ライティング・ネーミングのおすすめポートフォリオ
ferret様にてマーケティングやITツールの記事を執筆しました
さくらインターネットさまのオウンドメディア「さくマガ」にて、DX関連のインタビュー記事を執筆しました
住宅会社雑誌の誌面の企画・執筆をしました
IT系ブログ記事ました
素早く実行
総合電子部品メーカーで商品の開発、設計、製造技術、品質管理に、29年携わってきました。電気、機械、統計などの知見や、シミュレーション、技術計算、設備駆動ソフトの開発も行ってきました。 学会での論文の作成、発表も経験しています。社内で... 続きを読む
日韓 韓日翻訳、文章作成 キャッチコピー コピーライティング
こんにちは。 韓国ソウルに生活し始めて、20年目になります。(2016年現在) 2018年に生活を日本に移し、年に数回ソウルに行く状態になりました。 自分に合った韓国と日本に関する仕事があれば、いい出会いをもって仕事をさ... 続きを読む
【求められた、その上を目指して】
【求められた、その上をめざして】 ・翻訳及び通訳 ・編集及び校正 ・リライト ・記事作成
誠実に次に繋げる仕事を!
来日して20年以上の韓国人です。 韓国で高校を卒業して日本の大学を卒業しました。 大学の時から学校内の国際交流センターを通して 在籍校と姉妹校との親善試合の交流に関わる通訳や留学生センターからの依頼の通訳を多数経験しています。 ... 続きを読む
主婦と生活社WEBメディアCHANTO WEB様にて、育児・教育記事を連載しました
2019年C‐1グランプリに入賞しました
Nidoキャッチフレーズコンクール特別賞を受賞しました
愛媛の口コミ情報サイト「KITONARU」にて記事を執筆しました
地方でクリエイティブをのびのびと
はじめまして、70hideと申します。 Lancersには登録を最近いたしましたので、こちらでの実績はまだございませんが、これまでの経験から、様々なご支援ができるかと思います。 ■ 迅速に対応します。 クライアント様... 続きを読む
韓国語が特技、空港勤務経験あり
平日は会社員をやっており、営業事務として働いております。 主に土日であれば稼働調整が可能です。お気軽にご相談ください。 外国語が得意で韓国語は大学で専攻していたため一般会話程度の会話、文章読解が可能です。 また海外勤務経験あ... 続きを読む
女性向け商材関連のライティングと韓国語が得意です。
現職でwebメディア(女性向け) の運営を担当しております。 企画立案からアナリティクスの確認など 様々な業務を行なっています。 ◼︎出来ること ・webライティング (化粧品など女性向け商材が得意です) ・画像... 続きを読む
速く、正確な翻訳を提供します。
TOEIC 920点 韓国語能力試験(TOPIK) 6級(最上級) 日本語教師養成過程(副専攻)修了 翻訳業界で7年の実績。 翻訳コーディネーターとして英語、韓国語の翻訳物をチェック、修正する業務に6年半従事。現在は企業の... 続きを読む
韓国で1年ほど現地企業で勤務していたため、韓国語は上級レベルです(業務では韓国語・日本語両方使用していました)。 現在は日本在住ですが、韓国の友人と頻繫にメッセージや電話でやり取りをしているため、自然な韓国語を使うことができます。 ... 続きを読む
「大人ファッション」「アラフォーからの女性向け着こなし提案」SEOコラム記事を執筆しました
「不動産の学校」にて複数記事を執筆しました
株式会社レクストホールディングス / カルチャーブック制作しました
海外不動産のプレスリリースを作成しました
新着のランサー
ライター
エディター