提案はありません
提案作成者
QA歴5年のテストエンジニア
-
0 満足0 残念
- レギュラー
- 個人
QA/テストエンジニア歴7年、3か国語対応のテストエンジニア
日本・英語圏での経験とオフショア開発のブリッジ業務でグローバルな品質保証を実現します
QA/テストエンジニアとして7年間、主に日本および英語圏市場向けのWebサービスやモバイルアプリケーションの品質保証に深く携わってまいりました。テスト戦略の立案から詳細なテスト設計、観点に基づいたテスト実施、そして開発チームへの具体的なフィードバックと改善提案まで、ソフトウェアテストの全工程を一貫して担当し、数多くのプロジェクトの品質向上に貢献しています。
私の最大の強みは、言語・文化の壁を越えた「グローバル品質保証の実現力」です。
1. 実体験に裏打ちされた多言語・多文化テスト
日本と英語圏、それぞれで3年以上の在住・業務経験があります。単なる翻訳の正誤チェックに留まらない、現地の文化的背景やユーザーの価値観を深く理解したテスト設計を得意としています。UI/UXのローカライズ検証においては、「この表現は現地のユーザーにどう受け取られるか」「このデザインは文化的に違和感がないか」といった、一歩踏み込んだ視点からのフィードバックが可能です。ユーザーにとって真に価値のあるプロダクト体験の創出をサポートいたします。
2. 3か国語対応と円滑なブリッジ業務
ビジネスレベルの日本語・英語でのコミュニケーション能力に加え、ベトナム語の翻訳業務経験も有しており、3か国語での対応が可能です。この語学力を基盤とし、日本本社と海外の開発拠点、あるいはオフショア開発チームとを繋ぐ「ブリッジ業務」も遂行できます。仕様の正確な伝達、文化的な違いから生じる認識の齟齬の解消、QAプロセスの調整、そして課題解決まで、言語と技術の両面からプロジェクトをサポートいたします。
3. オフショア開発への強い関心と貢献意欲
これまでの経験を通じて、グローバルな開発体制における品質管理の重要性を強く認識しており、特にオフショア開発におけるQAプロセスの構築・改善に強い関心を持っております。現地のチームと密に連携し、品質文化を醸成しながら、効率的かつ高品質なテスト体制をゼロから作り上げることも可能です。
もし、グローバル市場向けの製品開発や、オフショア開発チームとの連携強化、そして世界基準の品質保証体制の構築にご興味をお持ちでしたら、ぜひ一度お話をお聞かせください。