-
【教育事業】新規設立法人のネーミング
2019年05月31日
-
新規調剤薬局のネーミング
2019年05月31日
-
新規ホテルのネーミング
2018年11月12日
-
ネーミング募集「IT会社の新規設立」
2011年08月01日
-
ネーミング募集「IT会社の新規設立」
2011年07月31日
-
法人名の募集(不動産賃貸業)
2011年02月17日
-
会社名ネーミング
2011年02月08日
-
会社名ネーミング
2011年02月08日
-
新タイプのインスタントティ-のネ-ミング
2011年02月04日
-
新タイプのインスタントティ-のネ-ミング
2011年02月04日
-
新タイプのインスタントティ-のネ-ミング
2011年02月04日
-
新タイプのインスタントティ-のネ-ミング
2011年02月04日
-
住宅会社のネーミング
2011年01月06日
-
一般社団法人の名前
2010年12月28日
-
インターネットショップのネーミング
2010年09月30日
-
リラクゼーションを扱うサイトのネーミング作成
2010年09月30日
-
リラクゼーションを扱うサイトのネーミング作成
2010年09月30日
-
新会社設立のネーミング
2010年09月30日
-
キャバクラ管理ソフトのネーミング
2010年09月25日
提案作成者
英日/日英の専業翻訳者です 技術・法務・ビジネス・学術などに関する文書の翻訳を得意としております
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 三重県
英語→日本語/日本語→英語の専業翻訳者です。技術・法務・ビジネス・学術関連文書などの翻訳を得意としております。
専業となって20年余り、これまで翻訳会社等を通して仕事を受けて参りましたが、仕事の幅を広げたいと思い、こちらに登録させていただきました。よろしくお願い致します。
◇翻訳実績◇
☆特許明細書(機械/電気/コンピュータ分野)
一般機械、生産機械、医療機器
特に印刷、画像形成、電子部品製造、NC工作機械、光学機器、空調装置、加熱調理器具、洗浄装置、自動走行車両制御、情報処理システムなど
☆各種機械・ソフトウェアマニュアル
土木工作機械、コンピュータ・ソフトウェアなど
☆企業法務文書
定款/プライバシーポリシー/契約書など
☆ウェブページ
☆訴訟関連書類
☆学術論文
その他多数
◇経歴◇
名古屋大学法学部卒、公務員(医療福祉部門)、団体職員(国際業務担当)を経て、幾つかの翻訳学校で技術翻訳を学びました。
◇資格◇
行政書士、測量士補、第二種情報処理技術者、工業英検2級 他
丁寧な仕事を心がけております。また調査能力には自信を持っております。どうぞよろしくお願い致します。
※通訳業務は、お引き受けしておりません※