自己紹介
日⇔英翻訳、ネイティブチェック、アプリ開発、Webシステム開発
小学から大学卒業までの16年間ぐらいを英語圏に過ごしました。 日⇔英翻訳、ネイティブチェックの仕事をしております。iOS-AndroidアプリとWebシステム開発も屋っております。
「正確」で「丁寧」な翻訳と開発を心がけておりますので、安心してお任せください。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
Webシステム開発・プログラミングiPhone・iPadアプリ開発Androidアプリ開発Webデザインスマホサイト制作・構築英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
C 10年以上C++ 10年以上HTML 3年Java 8年MySQL 8年Python 2年英語翻訳 9年
- 登録日
- 2014年3月5日
- メッセージ返信率
- 83%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい