kaito0802 (kaito0802)

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

自己紹介

はじめまして。
閲覧いただきありがとうございます。

前職の出版社にて書籍カバーなどのデザイン業務に携わりながら、出版物の文芸翻訳を行なっておりました。

翻訳歴は20年で下訳が10冊、自分名義の翻訳書が2冊ございます。
昨年は主に他の副業サイトで、仮想通貨関連の英語ニュースサイトの翻訳を行なっておりました。
原文に囚われすぎず、読者様が読みやすいよう自然な日本語にすることを心がけていました。

ロゴデザインはまだまだ勉強の毎日ですが、クライアント様の意向を汲みつつ、常に遊び心を取り入れたデザインを心がけています。
ロゴコンテストは翻訳とは違い、何度落選しても他のデザイナーさんのすばらしい作品を見られるのが良いですね。
「お気に入り」→「修正依頼」→「不採用」はさすがに落ち込みますが(笑)。

ご縁がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。

もっと見る

スキル

もっと見る

ビジネス経験

仮想通貨関連サイトの英文記事翻訳
翻訳・通訳 通訳・翻訳 フリーランス 副業として
■ プロジェクトの目的
仮想通貨関連サイトの英文記事を毎日翻訳する

■ 体制・人数
日本の仮想通貨関連会社を通じて翻訳者1名

■ 自分のポジション・役割
翻訳者

■ 目的を達成する上での課題
初見ではわかりにくい関連用語を詳しく調べること

■ 課題に対して取り組んだこと
日本語、英語問わず、さまざまなサイトで調べ物をしました

■ 成果
日本語サイト更新の一端を担うことができました。

資格

実用英語技能検定試験 準1級
1999年7月~2019年10月
ランサーズ様では日英の翻訳業務を承っております。

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
いいえ
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

40代後半男性 北海道

最終ログイン 2021年1月26日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
64件
作業数
0件
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2018年5月20日
ユーザー名
kaito0802

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す