0件
提案はありません
提案作成者
日⇔英 IT系のビジネスドキュメント翻訳 (ftomoyo)
IT系の要件定義、仕様書、マニュアルの日⇔英対応できます
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 東京都
大学時代に留学した経験から英語を学び、経験を生かして外資のIT企業につとめております。 プログラミングの経験もあり、日ごろから英語の技術文書を読んでおります。会話、文書両方IT系のビジネス系の英⇔日変換が可能です。
▼可能な業務/スキル
・英⇔日翻訳(IT系のビジネス文書:提案書、仕様書、マニュアルなど)
▼資格
・TOEICスコア950点
▼実績例
・イントラ系システムの要件定義書の英⇔日翻訳
・イントラ系システムの仕様書の英⇔日翻訳
・イントラ系システムのマニュアルの英⇔日翻訳
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間
平日は、1、2時間 20時以降。休日は3時間 調整可能です。
コミュニケーションツールは何でも問題ありません。