自己紹介
現在、イン・ハウスで、電気・機械系企業様の翻訳をしています。
翻訳の得意分野は、電気・機械のほか、コンピュータ、政治、経済、ビジネス一般などです。
他の分野での翻訳経験も積みたいと思い、Lancers に登録いたしました。
翻訳以外にも、各種ライティングを承りますので、どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集その他翻訳
- 得意なスキル
-
Windows 10年以上英語翻訳 9年
- 登録日
- 2011年8月13日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
TOEIC 960点
-
米国にて国際政策学の修士号を取得。その後現地企業で一年間の就業経験あり
-
TOEIC は 960点です。英文の和訳は一日およそ 2500英単語、日本語の英訳は 5500 (日本語)文字できます。
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい