0件
提案がありません
提案作成者
真野 香穂李 (Saha120)
アメリカの大学を卒業後、仕様書の翻訳、会議通訳をしてきました。翻訳者プロ目指してます!
-
0 満足0 残念
- 個人
- 愛知県
翻訳歴2年、会議通訳も経験しています。企業に属していましたが、この度独立を目指し、ランサーズを始めました。IT分野、ソフトウエア仕様書翻訳をメインに行っていましたので、IT関連には精通しています。
プロの翻訳者になるべく、まずは色々な分野の翻訳に挑戦し、自分の得意分野を定めていきたいです。
現状すぐに開始可能ですので、ご気軽にご連絡ください。
迅速な返答、納品をさせて頂きます。