杉原希子 (Kororo) の提案実績

杉原希子
  • 杉原希子 (Kororo)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 168
    0

提案はありません

提案作成者

杉原希子
杉原希子 (Kororo)

高いコミュニケーション能力で内容を素早く把握、まとめるのが得意です。ネイティブチェックあり。

  • 168 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 法人
  • 神奈川県

(業務経験)
米国公的機関事務所にて20年間会計監査業務。
会計データ分析、英語でのエクセル・パワーポイント・ワードでの報告書作成、
プレゼン作成、各種文書作成などを行っていました。

また、同事務所にて業務分析を6年間担当。
米国人雇用主と日本人従業員双方から、英語・日本語でヒアリングを行い、
業務プロセスや作業時間を数値化して分析。
医療、建築、倉庫、メンテナンス、飲食、IT など幅広い業種を対象に、
効率化提案を英語報告書および英語プレゼンで実施しました。
米国・欧州企業とのメールや電話での取引連絡対応も担当していました。

さらに、SAP ERP導入プロジェクトでは、日本側代表としてアメリカ本社プロジェクトチームと連携し、
在日アメリカ人スタッフおよび日本人従業員、数百名規模のユーザー対応を経験。
文化差や業務慣行の違いを踏まえた調整や合意形成を担いながら、
実務が滞りなく回るよう両者の橋渡し役を務めました。

現在は米国公的機関事務所にて、予算分配および執行に関する分析を担当。
英語による資料作成・報告書作成・プレゼンを日常的に行い、
英語と日本語の相互翻訳(ビジネス文書、手紙など)も担当しています。

(得意分野)
☆ 目の前にいない相手にも伝わる、英語での分かりやすい説明
☆ 様々なデータからの英語報告書作成
☆ 日本語報告書の英語翻訳
☆ 英語/日本語の質疑応答・コミュニケーション対応
☆ 海外チームと日本側現場の間に立つ調整・合意形成サポート

(資格)
TOEIC:905点
英検準一級

(趣味・好きなこと)
・ジャズ
・料理
・ワイン

(活動時間)
連絡は基本的にいつでも大丈夫です。できる限り迅速な対応を心がけています。
他の仕事が入っているときは少しお時間をいただくこともございますので、ご了承いただけると幸いです。受注いたしましたお仕事は責任をもって迅速に対応いたします。
*現場立ち合いでの通訳は日時場所があえば、お手伝いさせていただきます。(平日昼の稼働は時間的に難しいです。)

翻訳業の業務拡大を考えこの度ランサーズに登録しました。
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にご連絡ください。 誠意を持って対応させていただきます。
※2022年1月より法人化しました。お見積もりや業務内容は今までと変更はございません。
引き続きよろしくお願い致します。

実績・評価

このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:21時間前 稼働状況:対応可能です