自己紹介
半導体、IT、機械、医療、通信、エネルギー分野の翻訳、ネイティブチェックに対応します
米国大学でコンピュータサイエンスを学び、グローバルな環境で30年以上にわたり技術者として培った知見を活かし、現在は翻訳に専念しております。半導体、IT、機械、医療、通信、エネルギーをはじめとする多岐にわたる技術分野で18年の翻訳実績があります。技術情報の正確性、明瞭性、そして可読性を追求し、お客様のメッセージを的確に伝える高品質な翻訳を心がけています。
【対応業務】
翻訳(日英/英日)、ポストエディット(日英/英日)、校正
【分野】
半導体、IT、機械、医療、通信、エネルギー
【対応可能なドキュメント】
製品マニュアル、仕様書、ホワイトペーパー、データシート、プレゼン資料、ビジネス文書、ホームページなど
【稼働時間】
週に25時間、月に100時間ほど作業可能です。
平日にWeb会議やお電話で打ち合わせできます。
【使用可能ツール】
Trados、OmegaT、Wordfast、Phrase、memoQ
【実績例】
パワーデバイス・アプリケーションノート:日英
マスク検査装置・画像処理仕様書:日英
検査装置ユーザーインターフェース:日英
外観検査テーピング機 仕様書:日英
データ分析ソリューション ホワイトペーパー/マニュアル:英日
マイクロプロセッサホワイトペーパー:英日
電流プローブ 取扱説明書:マニュアル改良
電気二重層キャパシタ 製造仕様書:日英
車載用画像認識プロセッサ データシート:日英
フォトマスク検査装置 ユーザーマニュアル:英日
ウェハ検査装置 ユーザーマニュアル:日英
リニアホールセンサー データシート:英日
人事システム:英日
風力発電サイト設置仕様書:英日
クラウドコンピューティングローカライズ:英日
【取得資格】
・第二種電気工事士
・TEP TEST (早稲田大学-米国ミシガン大学科学工業英語検定) 2級
・工業英検 2級
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 登録日
- 2017年4月22日
- メッセージ返信率
- 93%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知