-
輸入しすぎたフランスビールを売りきるアイデア
2018年11月27日
-
テイクアウト粉雪アイスと紅茶のお店のネーミング
2018年05月20日
-
テイクアウト粉雪アイスと紅茶のお店のネーミング
2018年05月20日
-
「 犬を対象としたオーディション」のネーミング
2018年05月11日
-
「 犬を対象としたオーディション」のネーミング
2018年05月11日
-
「 犬を対象としたオーディション」のネーミング
2018年05月11日
-
「 犬を対象としたオーディション」のネーミング
2018年05月11日
-
派生ブランドとなる花屋のネーミング
2018年05月11日
-
派生ブランドとなる花屋のネーミング
2018年05月11日
提案作成者
フランス在住法定翻訳・通訳家/フランス語には自信あります。
-
14 件 満足0 残念
- ブロンズ
- 個人
- 神奈川県
現在フランス在住です。
フランスの大学院を卒業後、フランスの職業訓練校(CAP)で伝統工芸を学びました。2021年よりフランス控訴院認定の日仏法定翻訳・通訳者として活動しています。
大学院をフランスで卒業しており、読み、書き、会話は問題なく出来るレベルです。
また、現地に住んでいるという事で日々変わっていく、生きたフランス語をお伝えすることが可能です。フランスの国情にも精通していると思います。
調べる事、書くこと、写真を撮ること、考えることが好きで作業が終わったときの達成感に喜びを感じます。
担当させていただくお仕事は責任を持って、密に連絡を取れる状態で作業させて頂きます。
自分に出来そうな仕事はなんでもチャレンジしてみたいと思っておりますので、よろしくお願いいたします。
【直近の翻訳】
・かながわ国際交流財団 災害ボランティア研修フランス語訳
・5か国語でおもてなし学校編 /理論社(フランス語監修)
・5か国語でおもてなし オリンピック競技編 / 理論社(フランス語監修)
【可能な業務】
●翻訳(フランス語⇔日本語)
●執筆(フランス語、日本語)
●ネイティブチェック
●体験談、感想文などの文章作成
●現地企業への問い合わせ
●簡単なデータ入力
●サイト運営、リスティング,SEO,写真加工
●現地よりポスティング作業
※フランス在住ですがハイブランドショップへの買い付け、インターネットでの買い付けはできませんのでご了承くださいませ。
【稼働時間】
1日6~8時間程度。
(週末はより柔軟に対応できます)
何かご相談、ご質問等ありましたらメッセージをお待ちしております。