サービス内容

★契約書・利用規約・プライバシーポリシー等の日英翻訳を承ります★
 (日本語⇒英語、英語⇒日本語)

契約書は専門分野で、法学部での知識に加え、実務面では取引基本契約、
業務提携契約、販売代理店契約、秘密保持契約、ライセンス契約等の作成
や翻訳で豊富な実績があり、海外企業との契約交渉の経験もございます。

長年にわたる「海外実務経験」に基づいた実践的な翻訳を心掛けており、
正式な契約書の専門用語や表現を使った翻訳が対応可能でございます。

★詳細は私の「プロフィール(サマリー)」をご参照お願いいたします。

販売価格は、A4サイズで2ページ分の翻訳分量を想定しております。
納期は、契約締結後のエスクロー(仮入金)完了時が起算点となります。
<お取引の流れ>
・ご購入→当方が承諾(=契約締結)→仮入金→作業開始→納品→検収

当方のプロフィール画面からの「直接依頼」にてご連絡いただければ、
個別にご相談・お見積りさせていただくことも可能でございます。

購入時のお願い

契約内容(業界用語等)の確認のため、契約締結前に翻訳原稿を事前に
確認させていただきますので、メッセージにてご連絡お願いいたします。
尚、原稿内容次第では、販売価格や納期が変わる場合がございますので
予めご了承の程お願いいたします。

購入受付時間

  • 0
  • 3
  • 6
  • 9
  • 12
  • 15
  • 18
  • 21
  • 24
まだ評価はありません

出品ランサー

confianza 本人確認済

/ 福岡県 / 50代後半

評価 納品率
4.9 100%
実績 516 件