お客さまの声
業務内容
海外とのやり取りや国際案件について、
直接の代行ではなく “相談・整理・判断サポート” を中心に、安心して進められるよう支援サービス全般をお手伝いします。
長年、海外相手との業務や国際案件に携わってきた経験を活かし、
単なる英語サポートではなく、文化差・背景・相手の意図まで踏まえた実務的なアドバイスを提供します。
・海外取引先とのコミュニケーション相談
・進め方やスタンスの整理・判断サポート
・英文メール内容の確認・方向性のアドバイス
・必要に応じて返信案・表現方法のご提案
2週間/1ヶ月/2ヶ月のサポート期間プランあり
専任担当がいない企業様や、
海外対応に不慣れな 中小企業・小規模事業者・個人の方も、どうぞ安心してご相談ください。
“無理なく・誠実で・現実的” なお手伝いを心がけています。
基本料金
ベーシック
内容:週1相談とチャット相談、メール添削を支援します。
スタンダード
内容:週1〜2回の相談を中心に、メールや英文対応の相談と返信案の提案まで支援します。
プレミアム
内容:
月2〜4回のオンライン相談で状況整理・課題整理と次の一歩を提案。内容はご相談に応じ柔軟に対応します。
事例
-
■ プロジェクトの目的
外国人を交えた研修、会議(電話会議含む)
■ 体制・人数
数人〜30人
■ 自分のポジション・役割
会議での逐次通訳。プレゼンテーションの翻訳。
■ 目的を達成する上での課題
素早く分かりやすく訳す。
■ 課題に対して取り組んだこと
議題に対する理解を深めるため事前調査。
進行について事前打ち合わせ。
■ 成果
スムーズなプレゼンテーション後、活発な質疑応答やディスカッションができた。
実績・評価
168 件
満足
0
残念
【経験多数】伝わりやすく効果的な英語のプレゼン資料を作成します
2025年8月17日購入したパッケージ
不明点については積極的にヒアリングいただき、納期まで短い期間にも関わらず手戻りなくご対応いただきました。
IT・通信・インターネットの英語翻訳・英文翻訳
2025年5月14日
今回も迅速かつ丁寧にご対応くださいありがとうございました。
また機会があればよろしくお願いします。
IT・通信・インターネットの英語翻訳・英文翻訳
2025年4月1日丁寧にご対応いただき助かりました。また次回もお願いしたいと考えております。よろしくお願いいたします。
出品者
高いコミュニケーション能力で内容を素早く把握、まとめるのが得意です。ネイティブチェックあり。
-
168 件 満足0 残念
- 認定ランサー
- 法人
- 神奈川県
(業務経験)
米国公的機関事務所にて20年間会計監査業務。
会計データ分析、英語でのエクセル・パワーポイント・ワードでの報告書作成、
プレゼン作成、各種文書作成などを行っていました。
また、同事務所にて業務分析を6年間担当。
米国人雇用主と日本人従業員双方から、英語・日本語でヒアリングを行い、
業務プロセスや作業時間を数値化して分析。
医療、建築、倉庫、メンテナンス、飲食、IT など幅広い業種を対象に、
効率化提案を英語報告書および英語プレゼンで実施しました。
米国・欧州企業とのメールや電話での取引連絡対応も担当していました。
さらに、SAP ERP導入プロジェクトでは、日本側代表としてアメリカ本社プロジェクトチームと連携し、
在日アメリカ人スタッフおよび日本人従業員、数百名規模のユーザー対応を経験。
文化差や業務慣行の違いを踏まえた調整や合意形成を担いながら、
実務が滞りなく回るよう両者の橋渡し役を務めました。
現在は米国公的機関事務所にて、予算分配および執行に関する分析を担当。
英語による資料作成・報告書作成・プレゼンを日常的に行い、
英語と日本語の相互翻訳(ビジネス文書、手紙など)も担当しています。
(得意分野)
☆ 目の前にいない相手にも伝わる、英語での分かりやすい説明
☆ 様々なデータからの英語報告書作成
☆ 日本語報告書の英語翻訳
☆ 英語/日本語の質疑応答・コミュニケーション対応
☆ 海外チームと日本側現場の間に立つ調整・合意形成サポート
(資格)
TOEIC:905点
英検準一級
(趣味・好きなこと)
・ジャズ
・料理
・ワイン
(活動時間)
連絡は基本的にいつでも大丈夫です。できる限り迅速な対応を心がけています。
他の仕事が入っているときは少しお時間をいただくこともございますので、ご了承いただけると幸いです。受注いたしましたお仕事は責任をもって迅速に対応いたします。
*現場立ち合いでの通訳は日時場所があえば、お手伝いさせていただきます。(平日昼の稼働は時間的に難しいです。)
翻訳業の業務拡大を考えこの度ランサーズに登録しました。
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にご連絡ください。 誠意を持って対応させていただきます。
※2022年1月より法人化しました。お見積もりや業務内容は今までと変更はございません。
引き続きよろしくお願い致します。
注文時のお願い
・ご相談の背景・現状・目的
・相手国や相手組織についての情報
・これまでのやり取りが分かる資料(共有可能な範囲で)
・希望されるサポート期間(2週間/1ヶ月/2ヶ月)
・返信頻度や対応スピードのご希望
※作業代行・代理対応ではなく、相談・助言・お手伝いを中心としたサポートとなります。
また、大規模資料作成や法務レビュー等、責任や作業量が大きい業務は別途ご相談となります。
-
30,000円
2週間トライアルコース海外対応に不安のある中小企業向け入門プラン。
内容:週1相談とチャット相談、メール添削を支援します。納期 1日 -
50,000円
1ヶ月標準サポートコース
内容:週1〜2回の相談を中心に、メールや英文対応の相談と返信案の提案まで支援します。納期 3日 -
100,000円
2ヶ月しっかり伴走コース
内容:
月2〜4回のオンライン相談で状況整理・課題整理と次の一歩を提案。内容はご相談に応じ柔軟に対応します。納期 3日