学校からのお知らせ・ルールをポルトガル語でわかりやすく翻訳します

保護者向けおたよりや校内ルールを丁寧なポルトガル語に翻訳

ポルトガル語⇔日本語 Mari

業務内容

日系ブラジル人の保護者とのコミュニケーションに困っていませんか?学校のおたより、ルール、保護者会案内などを、やさしい言葉で丁寧に翻訳。教育現場の声をくみとります。

【業務内容】
学校のおたより・イベント案内

入学説明資料・校則

保護者向け通知・個人面談資料

アレルギー調査票、緊急連絡票

トピック
家族・教育 健康・医療 ライフスタイル 一般

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

資料、お便り、案内文、連絡メール~2件
18,000

スタンダード

資料、お便り、案内文、連絡メール~3~4件
35,000

プレミアム

資料5件以上冊子、連絡メール(量の多い資料など)
納期
1 日
2 日
5 日
合計
10,000円
18,000円
35,000円

出品者

ポルトガル語⇔日本語 Mari
ポルトガル語⇔日本語 Mari (Mari_022)

リアルで伝わる自然な翻訳、現代の感覚で対応!

  • 1 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人

◆ 翻訳・通訳経験(ポルトガル語 ⇄ 日本語)
期間:2015年 ~ 現在
業務形態:フリーランス(個人契約・委託案件など)
主な実績・内容:
- 観光案内、行政書類、生活ガイド、飲食店メニュー、ポスターなどの翻訳
- 医療や学校、役所などでの簡易通訳、資料の翻訳
- SNS用スクリプトやナレーション台本の翻訳
- 外国人(主にブラジル人)向け日本語学習サポート
- 工場用作業手順所翻訳(日本語→ポルトガル語)                 
-工場作業員向け手順書や案内書作成

使用可能言語:日本語(母語)、ポルトガル語(母語)
保有資格:
- 日本語能力試験 N1
- 日本語能力試験 N2
- 簿記3級
- ビジネスマナー検定
- Word・Excel・Canva 実務使用経験あり

実績例:
- 市役所主催の外国人向けセミナー通訳
- レストランのメニュー表翻訳(日⇄葡、宗教・文化配慮)
- 小中学校での保護者面談や説明会での通訳
- 旅行者向けマナーガイド作成(ホテル・温泉・交通案内など)            
-入国に係る書類の作成、翻訳
-ブラジルの公的書類や身分証明等の翻訳
◆ 自己PR
私は、ブラジル人の両親のもとに日本で生まれ育ち、日本の教育を受けてきました。後に日本に帰化し、日本語・ポルトガル語の両方をネイティブレベルで運用できる環境で生活してきました。文化や言葉の違いに敏感で、ただ言葉を訳すのではなく、その背景にある「文化」や「感情」まで丁寧に伝える翻訳・通訳を心がけています。これまでに、観光・教育・行政・生活支援といった分野を中心に、在日外国人や観光客への多言語対応に携わり、的確かつ丁寧な対応で信頼を得てまいりました。特にブラジル人とのコミュニケーションでは、言葉の壁だけでなく文化のギャップにも配慮した自然な伝え方を意識しています。 また、未経験の分野であっても前向きに調査・学習を重ねることで、新しい領域にも積極的に挑戦しています。納期を守り、正確で誠実な対応を行うことを大切にし、クライアント様から「信頼できるパートナー」として長期的にお付き合いいただけるよう努め行きたいと思います。

注文時のお願い

ご購入前に必ずご相談ください
翻訳対象の内容・分量・納期・用途によって、最適なプランをご案内いたします。事前にメッセージにてご相談をお願いします。

ご提出いただきたいもの
翻訳元の原文(Word/PDF/画像/写真でもOK)

使用用途(例:印刷用・店内掲示・SNS投稿など)

ご希望納期(お急ぎの場合は事前にお知らせください)

必要に応じて:ターゲット層・背景説明 など

ご注意点
内容や専門性により、追加料金をお願いする場合がございます(事前にご相談します)

何かご不明点があれば、お気軽にメッセージください。
丁寧で安心できるやりとりを心がけております。