英日訳、日英訳承ります。
フリーランスの翻訳者です。英訳、和訳どちらでも対応可能です。
法学部国際関法学科卒業後、運輸会社に勤めながら医学専門学校に通い通柔道整復師の国家資格取得、その後アメリカに留学。
2013年1月末まで約1年間アメリカに留学していました。
趣味はスポーツ(主にプロレス、野球)観戦、音楽(主にロック、メタル)鑑賞、映画鑑賞。
所有資格・検定
柔道整復師(厚生労働省)
TOEIC925点(国際ビジネスコミュニケーション協会)
フォークリフト運転免許(産業教育センター)
保険請求事務技能検定(日本医療事務協会)
初級リフレクソロジスト(ロイヤルセラピスト協会)
アロマハンドタッチングケアセラピスト(ハーブドロップカレッジ)
フットトリートメントセラピスト(ヒーリングアロマ)
日本さかな検定2級(日本さかな検定協会)
チョコレート検定2級(株式会社 明治 チョコレート検定協会)
スパイス&ハーブ検定2級 (山崎香辛料振興財団)
収納マイスター(日本生活環境支援協会)
ヘルスフードカウンセラー2級(一般社団法人 日本ヘルシーフード協会)
翻訳実績
<英訳>
・電子書籍(ファッション関連、食べ物関連)
・化粧品ウェブサイト、取扱説明書、カタログ
・美容サプリメント説明書
・マッサージ店店頭用メニューと説明
・LINEスタンプ説明と台詞
・携帯アプリ関連記事
・田川市観光ガイドブック
・日本文化関連記事
・企業ウェブサイト
・漫画関連ウェブサイト、アニメ関連記事
・飲食店ウェブサイト
・通販サイト
・東洋医学に関する記事
・アクセサリー、ファッション雑貨の商品紹介
・アーティストの紹介文
他
<和訳>
・外国人プロレスラーのインタビュー、コメント
・海外ゲーム
・本(詩集)
・ショートフィルム台本
・ウェブサービス関連記事
・英国人コメディアン日本公演用ネタ
・留学生サマーキャンプアンケート
・アパレルブランド紹介記事
・ウェブデザイン関連記事
他
オンラインにて英語圏の大学の以下5コースを修了
History of Rock、Music of Beatle、Effective Writing、Marridge and movies、Modern Art & Ideas
海外経験
・カナダ(カナダの法律を学ぶ研修)
・オーストラリア(解剖実習と理学療法施設等でのレクチャー受講)
・アメリカ(語学留学)
- 発注したい業種
-
翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
- 登録日
- 2013年7月22日
- メッセージ返信率
- 96%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
ランサーズチェック
同じ業種のクライアント
- 認証
- 法人
- 北海道
- 業種:
- IT・通信・インターネット マスコミ・メディア 新聞・雑誌・出版 広告・イベント・プロモーション 芸能・エンターテイメント ゲーム・アニメ・玩具 恋愛・出会い・占い 婚活・ブライダル 動物・ペット 生花・園芸・造園 美術・工芸・音楽 スポーツ・フィットネス 自動車・バイク 旅行・観光・グルメ ホテル・旅館・民泊 メーカー 商社 流通・運輸・交通 工業・製造 卸売・小売 ファッション・アパレル 家具・インテリア 食品・飲料・たばこ 医療・医薬 介護・福祉 家事代行 葬祭 金融・保険 住宅・不動産 建築・工務店 店舗(飲食店・居酒屋など) 美容室・サロン 資格・習い事 保育園・幼稚園 塾・予備校 大学・学校 学術・研究 リサーチ・調査 コンサルティング・シンクタンク 士業(個人事務所) 人材紹介・人材派遣 翻訳・通訳 エネルギー(電気・ガス・水道など) 農林・水産・鉱業 清掃・設備・警備 公益・非営利団体 官公庁・自治体 政治 宗教







