k.yama(通訳翻訳)

k.yama(通訳翻訳)

  • translatter
  • 個人
  • カナダ
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

0 %

0 / 1

継続ランサー

---

元認定ランサー/海外高校・世界トップ大学卒/細かなニュアンスも的確な表現に/英語圏7年

カナダ(英語・フランス語圏)在住の山田と申します。
※商品発送に関するメッセージを数多くいただきますが、対応しておらず、メッセージも返信できかねますのでご了承ください。

2年ほど前は認定ランサーだったのですが、二年間ランサーズでの活動をしておらず、現在はシルバーランクとなっております。これからまた認定ランサーになれるよう、満足して頂けるサービスを提供できるよう心がけております。

海外歴7年(カナダの高校・大学)という経験から、ネイティブが使うフレーズを伝わる日本語に翻訳します。また、日本語ネイティブという点を活かし、英語に直訳してしまっては伝わらないような日本語ならではの言い回しを伝わる英語に翻訳します。

【稼働時間】
・月-金曜日(週5日):午後11時~午前8時(日本時間)
※土日祝は基本的に休みとさせていただいておりますので、ご了承ください。

【学歴】
・McGill University卒業(世界Top30位)
・高麗大学校(韓国)に留学
・(カナダ)公立高校卒業

【職歴】
・翻訳フリーランス歴5年(元認定ランサー)
・韓国の化粧品会社で英・日・韓の翻訳
・翻訳会社での勤務
・慶應義塾大学留学生レジデンシャル担当(英文事務)

【翻訳受注実績】
英日翻訳
・医学系記事
・スポーツ系記事
・海外ビジネス、経済記事
・ゲーム配信字幕
・アニメ系動画
・政治関連動画
・プログラミング動画

日英翻訳
・履歴書
・スポーツ系動画字幕
・ドラマ系動画
・大手有名企業ウェブサイト翻訳

【資格・スキル】
・IELTS7.0(スピーキング8.0)(TOEIC870~970点相当・高校3年時)
⇒現在はIELTS8.5-9.0の英語力になります。
・韓国語中級レベル
・Python
・HTML
・Office(Excel、Word、PowerPoint)

【翻訳単価】
・英日:5~8円/ワード または 400円~/分
・日英:3~5円/字 または 400円~/分
動画の場合は翻訳対象(翻訳前)の文字数をベースに計算いたします。

素早い対応と丁寧な仕事を心がけております。
よろしくお願いいたします。

発注したい業種
マスコミ・メディア
工業・製造
食品・飲料・たばこ
資格・習い事
塾・予備校
大学・学校
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
データ収集・入力・リスト作成
調査・分析・統計
記事作成・ブログ記事・体験談
ホームページ更新・運営代行
ホームページ制作・作成
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
Webサイト・LPライティング
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
その他翻訳
登録日
2019年10月26日
メッセージ返信率
90%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る