あや

あや

  • n180pp
  • 個人
  • 東京都
  • 認証済み

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

文書翻訳のプロフェッショナル。分野問わず対応します。

日本の政治・経済・文化に関する文書をはじめ、契約書、ビジネス文書、企業紹介などを、読み手に伝わる自然な英語で丁寧に翻訳いたします。

テレビ局で6年間、英語ニュース原稿の執筆・翻訳を担当し、その後、新聞社で3年間ニュース記事の翻訳に携わってきました。これまでに扱った分野は、政治、経済、文化、スポーツなど多岐にわたります。

現在はフリーランスとして、金融(IR含む)や契約書、企業紹介文、広報資料などの翻訳を継続的に受託。訪日外国人向けの観光記事の執筆も行っています。

原文の意図やトーン、読み手を意識しながら、「正確さ」だけでなく「読みやすさ」「自然さ」にこだわった翻訳を心がけています。

専門的な内容をわかりやすく伝える英訳・英文ライティングをお求めの方は、ぜひご相談ください。

発注したい業種
マスコミ・メディア
新聞・雑誌・出版
旅行・観光・グルメ
リサーチ・調査
翻訳・通訳
官公庁・自治体
政治
発注したいカテゴリー
SNS作成・ソーシャルメディア運用
キャッチフレーズ・コピーライティング
記事作成・ブログ記事・体験談
Webサイト・LPライティング
インタビュー・取材
文書作成
英文ライティング
その他 (ライティング)
英語翻訳・英文翻訳
広告・PR・パブリシティ・宣伝
現地調査・現地取材
調査・リサーチ
取材・インタビュー
海外調査
パワーポイント・スライド作成
Excel (エクセル) 作成
Access (アクセス) 作成
Word (ワード) 作成
登録日
2016年5月11日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
はい

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい
フリーランス法の概念を理解し適正な取引のための体制整備はされていますか?
はい

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る