kiga

kiga

  • millennium2
  • 個人
  • 神奈川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

簡単な翻訳 技術翻訳

特許翻訳の中で抄録の日本語から英語に翻訳する仕事を20年以上やっておりました。分野は処理操作・運輸、繊維・紙、固定構造物(建造物)、機械工学(機関またはポンプ)、照明、加熱、武器、爆破、物理学、及び電気(電子回路、電気通信技術)等です。そのため日本語及び英語でかかれた技術文には慣れています。今まで納期厳守で一度たりともご迷惑をおかけしたことはありません。今後も誠意をもって仕事にあたらせていただきます。今後科学、技術、教育など分野で仕事ができればと思っています。まずは簡単な翻訳の仕事から始めたいと思っています。

★活動時間について
週の火曜日、水曜日、木曜日に時間がとれます。
単発やお急ぎの案件等にもご相談ください。
連絡について基本的にいつでも可能でできる限り素早い対応させていただきます。

Lancers は初めてなのでタスクから始めたいと思っています。
どうぞよろしくお願いいたします。

発注したい業種
学術・研究
発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2018年11月1日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る