Mille Mari

Mille Mari

  • millemint
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

意図が正しく伝わる自然な翻訳・意訳が得意です。米在住経験有り、ネイティブ並みの英語力で読み書き対応。

翻訳歴20年以上あります。
色々とご相談ください。

実績:
自動車雑誌用の記事(英日)
国際展示会の公式パンフレット(日英)
観光ガイド記事(英文執筆)
英文プレスリリース(英文執筆)
企業プレゼンテーション資料(日英)
コピーライティング(英文)
取材音声の文字起こし&翻訳(英)

発注したい業種
IT・通信・インターネット
マスコミ・メディア
広告・イベント・プロモーション
旅行・観光・グルメ
金融・保険
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
キャッチフレーズ・コピーライティング
パワーポイント・スライド作成
英語翻訳・英文翻訳
Excel (エクセル) 作成
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
Word (ワード) 作成
プレスリリース作成
ビジネス・セールスレター・スピーチ
広告・PR・パブリシティ・宣伝
英文ライティング
登録日
2025年1月16日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種の導入事例

もっと見る