fahsai67

fahsai67

  • fahsai67
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

タイ語通訳・翻訳をメインに仕事をしています。30年ほどのキャリアがあります。よろしくお願い致します。

タイ語の通訳・翻訳の仕事に約30年間携わっております。
現在タイを拠点にフリーで業務をお受けしております。

これまでの主な実績としては、タイの国会議員日本視察の際のアテンドおよび通訳や日本の大学とタイの知的財産裁判所の共同プロジェクトの通訳兼コーディネーターの経験、民事裁判の通訳などがあります。
得意な分野としては、工業関連の研修・人材育成・会議の通訳経験が最も豊富ではありますが、日本の報道関連のタイ語→日本語やビデオ起こし、企業の商談、その他日本からのタイ視察のアテンドを含む通訳なども経験がございます。。日本とタイの間の異文化ギャップを踏まえた通訳をすることで、クライアントがスムーズにコミュニケーションを取れることを心がけております。
もしお役に立てることがありましたら、是非よろしくお願い致します。

発注したい業種
旅行・観光・グルメ
ホテル・旅館・民泊
工業・製造
翻訳・通訳
官公庁・自治体
発注したいカテゴリー
その他翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
現地調査・現地取材
秘書・オンラインアシスタント
カスタマーサポート・メールサポート
ミステリーショッパー・覆面調査
登録日
2024年6月16日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る