eagoma

eagoma

  • eagoma
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

瞬時に相手の心に入り込むことが得意。通訳を通して得たい成果以上の関係構築、信頼関係作りが可能。

1995年から2002年まで韓国に留学。その後ケニアでの生活や韓国人との結婚から韓国語は母国語のように自然に出てきます。
百貨店での販売員経験や海外への行き来などを通して人とのコミュニケーションが得意。
2005年から韓国の写真スタジオを日本に逆輸入し、通訳兼マネージャーとして日本に新しい写真スタイルを導入し、フランチャイズで展開したあと、独立。
自ら写真スタジオを運営しつつ、大好きな韓国文化に触れる生活を送る。
オンラインはもちろん、韓国企業とのやりとりは韓国人特有の国民性を理解しているため、スムーズに人間関係を構築することが可能。
本業のスタジオではパリをコンセプトにした空間作りで多くのこだわりのあるご家族や女性経営者に愛され、世界観をつくることを何より得意としている。
常に感情に寄り添って相手に伝えたい意図を瞬時に察知して通訳をすることで、期待以上の成果を導き出します。

発注したい業種
芸能・エンターテイメント
恋愛・出会い・占い
婚活・ブライダル
旅行・観光・グルメ
ファッション・アパレル
家具・インテリア
美容室・サロン
コンサルティング・シンクタンク
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
ロゴ作成・デザイン
韓国語翻訳
登録日
2025年10月19日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る