英語ネイティブの翻訳家!校正、英訳、ナレーション、ライティングのお仕事ができたら幸いです。
フリーランス歴10年、日英翻訳・通訳、ライティングをさせていただいております。
翻訳:原文のエッセンスを探り、文学、映画、音楽の知識を生かし、正確性を追求するように意識しています。
通訳:人と人を繋ぐ橋のような役を目標にしています。
ライティング:インタビューをする際に相手のバックグラウンドに適した質問を考え、自然な流れを作り出すようにしています。
過去にはネットフリックスのQueer Eye: We're in Japan!の通訳、海外アーティストのインタビューの通訳(Troye Sivan、The 1975、Clairo、Mark Ronson、Years & Years)、インタビュー(Nylon Japan、i-D Japan)、記事の翻訳(GQ Japan、TOKION、 The Fashion Post)などをさせていただきました。
また、英語のナレーションにも興味を持っています!是非チャレンジしたいと思います。
- 発注したい業種
-
マスコミ・メディア新聞・雑誌・出版芸能・エンターテイメント美術・工芸・音楽旅行・観光・グルメファッション・アパレル翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳リライト・校正・編集記事作成・ブログ記事・体験談映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳英文ライティングインタビュー・取材
- 登録日
- 2024年4月5日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







