読む人の心にすっと染み込むような文章を
東京外国語大学で言語学を学び、英語教材の編集部で3年の勤務を経て、フリーランスとして活動。
■専門
◯英語→日本語の翻訳
分野は問いません。
文法・語法書に基づいて綿密に読み解き、わかりやすい日本語に翻訳します。
UIやソフトウェアマニュアル等の産業的な翻訳にも、フォーマットに従って柔軟に対応いたします。
◯日本語での記事ライティング
時事・製品・ガジェット等、トピックに即した説明文の執筆にも対応いたします。
■その他付随業務
◯Adobeソフト使用可能
PDF・Illustrator・InDesignなど、デザインデータの翻訳にも対応いたします。
◯校正校閲
文章内の誤字脱字検出や自然な表現の提案、データの裏取り検証についてもお任せください。
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







