杉原希子

杉原希子

  • Kororo
  • 法人
  • 神奈川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

0 %

0 / 1

継続ランサー

---

高いコミュニケーション能力で内容を素早く把握、まとめるのが得意です。ネイティブチェックあり。

(業務経験)
米国公的機関事務所にて20年間会計監査業務。
会計データ分析、英語でのエクセル・パワーポイント・ワードでの報告書作成、
プレゼン作成、各種文書作成などを行っていました。

また、同事務所にて業務分析を6年間担当。
米国人雇用主と日本人従業員双方から、英語・日本語でヒアリングを行い、
業務プロセスや作業時間を数値化して分析。
医療、建築、倉庫、メンテナンス、飲食、IT など幅広い業種を対象に、
効率化提案を英語報告書および英語プレゼンで実施しました。
米国・欧州企業とのメールや電話での取引連絡対応も担当していました。

さらに、SAP ERP導入プロジェクトでは、日本側代表としてアメリカ本社プロジェクトチームと連携し、
在日アメリカ人スタッフおよび日本人従業員、数百名規模のユーザー対応を経験。
文化差や業務慣行の違いを踏まえた調整や合意形成を担いながら、
実務が滞りなく回るよう両者の橋渡し役を務めました。

現在は米国公的機関事務所にて、予算分配および執行に関する分析を担当。
英語による資料作成・報告書作成・プレゼンを日常的に行い、
英語と日本語の相互翻訳(ビジネス文書、手紙など)も担当しています。

(得意分野)
☆ 目の前にいない相手にも伝わる、英語での分かりやすい説明
☆ 様々なデータからの英語報告書作成
☆ 日本語報告書の英語翻訳
☆ 英語/日本語の質疑応答・コミュニケーション対応
☆ 海外チームと日本側現場の間に立つ調整・合意形成サポート

(資格)
TOEIC:905点
英検準一級

(趣味・好きなこと)
・ジャズ
・料理
・ワイン

(活動時間)
連絡は基本的にいつでも大丈夫です。できる限り迅速な対応を心がけています。
他の仕事が入っているときは少しお時間をいただくこともございますので、ご了承いただけると幸いです。受注いたしましたお仕事は責任をもって迅速に対応いたします。
*現場立ち合いでの通訳は日時場所があえば、お手伝いさせていただきます。(平日昼の稼働は時間的に難しいです。)

翻訳業の業務拡大を考えこの度ランサーズに登録しました。
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にご連絡ください。 誠意を持って対応させていただきます。
※2022年1月より法人化しました。お見積もりや業務内容は今までと変更はございません。
引き続きよろしくお願い致します。

発注したい業種
IT・通信・インターネット
マスコミ・メディア
旅行・観光・グルメ
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
チラシ作成・フライヤー・ビラデザイン
英語翻訳・英文翻訳
経理・財務・税務・労務・ビジネス会計
パワーポイント・スライド作成
キャリア・人材コンサルティング
登録日
2019年1月26日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

会社情報

会社名非公開

代表者
非公開
従業員数
非公開
資本金
未入力
年商
未入力
住所
神奈川県
事業内容
非公開
発注数
0件
評価
満足0件 残念0件
発注率
0% (0 / 1)

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
未回答
源泉徴収の概念を理解していますか?
未回答
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る