日本語または英語ベースのゲームの韓国語マーケット向けローカライズをお手伝いしております
・韓国語を母語とする翻訳者
・合計15年以上の業務経験
・ゲーム開発経験あり
・ナラティブ主導ゲームの翻訳に特化した作文能力
・合計85タイトル以上のローカライズプロジェクトに参加
・英韓基準通算600万ワード翻訳
〇 関わったプロジェクト
・日本語>韓国語
Goodbye World, Deathverse: Let It Die, 春ゆきてレトロチカ, Transiruby, Record of Lodoss War-Deedlit in Wonder Labyrinth, The King of Fighters XIVなど
・英語>韓国語
FORESTOPIA, Enter the Gungeon(本編のみ), Mutazione, Crowntakers, Broken Pieces, Blackguards 2, The Legend of Tianding, Shovel Knight: Treasure Trove, System Shock Remake, Shadow Tactics, Rain on Your Paradeなど
〇 単価
日韓翻訳:6円/文字(税別)
英韓翻訳:10円/ワード(税別)
但し、プロジェクトごとに交渉可能です
〇 簡単な履歴
~2013年:ゲームローカライズ特化フリーランス翻訳者としてお仕事中
2008年~2012年:在豪中ローカライズ業務に関わることを切っ掛けにゲームローカライズ業に転身。韓国や日本のローカライズエージェンシーで内勤翻訳者やプロジェクトマネージャーとして勤務
~2006年:韓国のゲーム業界で主にゲーム開発(プランナー)人員として働く
- 発注したい業種
-
ゲーム・アニメ・玩具翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
韓国語翻訳
- 登録日
- 2023年8月8日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます







