BUI DINH THANG

BUI DINH THANG

  • DZSO
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

特に経験豊富で、フィールドでの強み:化粧品、留学の内容、カスタマーケア、ブログ、PR記事、消費者製品

1. 自己紹介
こんにちは私の名前はTHANGです。現在日本に住んでいて働いています。
私は言語のペアの翻訳を受け入れます:
日本 - ベトナム語
ベトナム語 - 日本
英語 - 日本 / 英語ー日本
化粧品の分野での強み、勉強している海外コンテンツ、カスタマーケア、ブログ、PR記事と消費者製品。
数量、正しい締め切り、顧客のコミュニケーション目標の近くに翻訳されます。
2. 言語 – 専門知識 – 方向性
翻訳言語:日本語 – ベトナム語 / ベトナム語 – 日本語 / 英語 – 日本語 / 日本語 – 英語
日本語レベル:JLPT N2
翻訳に適した分野:
ブログ、広告、PR記事
カスタマーサービスメール
化粧品や消費財の紹介
留学と日本語学習に関するウェブサイトコンテンツ
翻訳スタイル:
自然で、元のスタイルに忠実、正しいコンテキスト - 使用目的(コミュニケーション、販売、紹介など)に応じて調整できます。
3. 仕事へのコミットメント
時間通り、要求通り、きちんとした翻訳
コンテンツと顧客情報の絶対的なセキュリティ
必要に応じて1~2回の無料修正
真剣に、慎重に、時間通りに仕事をする
4. 連絡方法と仕事の受け取り方法
翻訳ファイルの受信方法: メール / Google ドライブ
支払方法:ゆうちょ / PayPay / Paypal(対象・地域により異なります)

発注したい業種
マスコミ・メディア
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2025年5月13日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る