translation-knowhow外注のノウハウ
中国語翻訳を業者に依頼するときの注意点と業者の選び方
nagamine.ken|2018年06月27日
大手?フリーランス?翻訳会社の選び方とは
nagamine.ken|2018年06月27日
外国語のビジネスメールは自分で翻訳する?外部のサービスで翻訳する?
nagamine.ken|2018年06月27日
契約書の翻訳は独力で?それとも専門業者に依頼すべき?
nagamine.ken|2018年06月27日
特許に関する中国語翻訳はどこに依頼するのがおすすめ?
nagamine.ken|2018年06月27日
適当な翻訳は危険!?|映像翻訳におすすめのクラウドソーシング
ランサーズ株式会社|2018年03月29日
適当な翻訳は危険!?|英語翻訳におすすめのクラウドソーシング
ランサーズ株式会社|2018年03月26日
中国語翻訳の外注は翻訳会社よりもソフトよりもランサーズが最適
ランサーズ株式会社|2018年01月25日
翻訳依頼の言語別の料金相場一覧!依頼時の流れは?
nagamine.ken|2016年02月16日