Famers Marketのキャッチコピーに対する提案 [キャッチフレーズ・コピーライティングの仕事]

現在の提案 432件 (41-60件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

eat the real green

野菜というより、むしろ自然を食べよう というイメージです。
Plato
Plato 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済

Bring and Buy

イギリスの小さな村や町などで伝統的な、Bring and Buyはいかがでしょうか。 村の人たちが集まって自家製のジャムやいすなどを持ち寄り、そして素敵な商品を買っていくのです。 名前は端的ですが文化を知っ...
Plato
Plato 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済

perfume of life, perfume of hope

直訳「いのちの香り、希望の香り」  農作物・野菜の「香り」に人を集わせる場のイメージを想起し、「香り」とキーとしました。「香り」の意味を持つ英語はいくつかありますが「perfume」が一番キャッチーかと思いま...
sinogasa
sinogasa 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済

Eat Well and Live Well.

「ちゃんとしたものを健康的に食べて、健やかに暮らそう」という意味です。ファーマーズマーケットの基本概念をシンプルに表現しました。
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Yummy and Tasty!

「Yummy」はこどもが「おいしい!」という時によく使う表現で、大人は「Tasty」と言います。子どもから大人まで楽しめるファーマーズマーケットということで、その2つの「おいしい!」という表現を合わせて「Yummy...
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Taste the difference!

シンプルに「(味の)違いを味わおう!」です。ファーマーズマーケットの一番の目玉は、やはり自然のおいしさを味わうことだと思うので、その部分を強く訴求してみました。
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

The Gift for You,Me and The Earth

farmers marketでの買い物が地球を元気にしますように。
zampano
zampano 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Power from The Earth

farmaers marketで扱う商品は、まさに「地球からの恵み」といえるので、考案しました。
zampano
zampano 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Farmers Direct

日本語で言うなら、”産直”の意味。 流通が省かれ、生産者の顔が見える商品の提供。 コストや鮮度でのメリットだけでなく、生産者にとては、商品への思い入れを直接お伝えできる。買う側にとっては、生産者と直接話すことが...
akemifujima
akemifujima 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック未

Farm Family is Our Family.

農家は、英語で、Farm Familyとも表現できます。また、日本語でも、農「家」と、やはり、家族にまつわる表現が使われています。このように、農家の方々は、私たちにとって、家族同然の存在といえるのではないでしょうか...
tetsu_lily
tetsu_lily 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Vegetable Garden.

野菜を作っている畑の意味と、野菜を提供している場所の2つの意味があります。 野菜は、農家の人達が作っている畑と、その野菜を提供する場所があって、成り立つということを今一度、問いかけるコピーを作りました。
tetsu_lily
tetsu_lily 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Eat Health.

食べることを通じて、自分の健康と、地球の健康を実現してほしい。Famers Marketの掲げる、このメッセージを英単語2つで表現しました。
tetsu_lily
tetsu_lily 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Tasting Is Believing!

「一口味わえば、心から納得できますよ」という意味のキャッチコピーです。 英語で「百聞は一見にしかず」の「Seeing Is Believing」にかけたもので、新鮮で美味しい農産物や出店のアイスキャンディーな...
good_namer_001
ネーミングライター®️208 実績 26 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

We’re The Crowd-Pleaser!

「私たちが、世の中の人々に喜びを与えます」という意味を込めたキャッチコピーです。 「crowd-pleaser」は、「大勢の人たちを楽しませるもの、人を引き寄せるもの」という意味の英語です。つまり、新鮮で美味...
good_namer_001
ネーミングライター®️208 実績 26 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

A Small Step for Good Things

「よいことのために小さな一歩を」という意味です。この良いことには、カラダにいいものを買う、買うことできちんと食べ物を作っている人をサポートする、地球にも優しい、など、ファーマーズマーケットが生み出すすべての良いこと...
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

The Gift From The Earth

ファーマーズマーケットに集まるカラダによい食べ物は「地球からの贈り物」という意味でこのキャッチコピーを考案しました。
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Have a good one!

この表現は英語で「Have a good day!」(よい一日を)と同じ意味もあるのですが、「いいものを手にしよう」と訳すこともできるので、「カラダにいいものを買えば、いい1日になる」的なダブルミーニングでファーマ...
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Taste the Real One!

カラダに良いホンモノの味がたくさん集まるマーケットだと思いますので、シンプルに「Taste the Real One!」→「ホンモノを味わおう!」というキャッチにしました。ご検討のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
phoebe
phoebe 実績 51 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Miracle Farmer,Miracle Fun!

Famers Marketが楽しい雰囲気だったので、楽しそうなキャッチフレーズを考えました。 英語が苦手なので、そういう人にも解ってもらえそうな単語を選んでみたのですが。 もしよければ、御一考下さい。
guoren
guoren 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済

A delicious face

美味しい顔を見たいから。 よろしくお願いします。
jomony
jomony 実績 56 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済