WEBサイト多言語翻訳サービスの名称に対する提案 [ネーミング・名前募集の仕事]

現在の提案 847件 (81-120件表示中)

表示形式 :

件数 :

Yaccs (ヤックス)

訳す→ヤックス(Yaccs) 訳すをもじったネーミングは内容が伝わりやすく、キュートでキャッチーな語感でシンプルで覚えやすく言いやすい。 特許情報プラットホームJ-Plat Patで「Yaccs」の商標は区...
kawajun523
kawajun523 実績 4 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

ワードマップ (ワードマップ)

世界中の言葉を翻訳するという意味をネーミングに込めました。 商標登録の該当はヒットありませんでした。 wordmap.jp/wordmap.co.jpでドメイン取得が可能です。 ご検討宜しくお願いいたします。
haramo33
haromo33 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック未

Lanify (ラニファイ)

「Language」と「Modify」の組み合わせです。言語を変えるという意味があります。英語圏のユーザーにも馴染みやすいと思います。
kekek21
JAPAPP 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

ここから先は会員の方 (登録無料) のみご利用いただけます。

  1. すべての仕事詳細を閲覧できる ※一部非公開

  2. 登録しているフリーランス全員に相談できる

  3. 仕事の依頼を無料でできる ※一部有料オプション有