【catchphrase英語版】新商品日本語版キャッチコピーの英語化依頼に対する提案 [キャッチフレーズ・コピーライティングの仕事]

現在の提案 251件 (21-40件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

First Experience

直訳すると、「初めての体験」です。 ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
ogiyuki224
ogiyuki224 実績 2 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

This is first Experience of VR

日本語キャッチコピーを直訳しました。 ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
ogiyuki224
ogiyuki224 実績 2 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

見たものは異次元のリアル

「見たものは異次元のリアル」。  よろしくお願いいたします。
stakano2014
高野成 実績 32 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Hello,virtual!

「やあ、バーチャル」といったニュアンスを表現しました。
umeboshi1016
コトバ連合 実績 2 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック未

That makes you anything.

提案させて頂きます。 VRでユーザーをどんな人物やヒーローなどにでも変身させてしまうという意味をシンプルに表現しました。 是非ご一考宜しくお願い致します。
shiki_work
依千歳 識 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

VR makes you anything.

提案させて頂きます。 先の提案の主語をVRと直接的に表現するバージョンです。 是非ご一考宜しくお願い致します。
shiki_work
依千歳 識 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

You will know a whole new VR.

提案させて頂きます。 「初めてのVR体験」を別の表現にしました。「あなたは全く新しいVRを知る」といった意味です。 是非ご一考宜しくお願い致します。
shiki_work
依千歳 識 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

The first movement of your VR experience.

直訳すると「あなたのVR体験の第一楽章(最初の動作)。」となります。"movement" の2つの意味(「動作」、「楽章」(動画の内容・BGMがクラシック音楽だったので))がかけてあります。日本語版の「それは、はじ...
trabajador
trabajador 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Another world is just an app away.

直訳すると「別世界はアプリのすぐ先に」。「アプリひとつで別世界に行ける(別世界体験ができる)」というコンセプトをシンプルに表現してみました。
trabajador
trabajador 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

More real than the real world.

直訳すると「現実世界より現実的だ」。表現としてやや陳腐なきらいもありますが、シンプルでわかりやすいものが結局受け入れられやすいということもあるので、ご参考までに。
trabajador
trabajador 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Creation beyond imagination

お世話になります。 商品概要を拝見させていただいた時、私の頭に浮かんだ言葉を そのまま英語に変換してご提案させていただきました。 「創造は想像を超える」。 「創造」→「初めての物を作り上げる」→...
mad50go
ピグモ 実績 63 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

This is not virtual. Reality it is.

お世話になっております。 「VR」の枠を超えた商品である事を伝えるイメージです。 ご検討、宜しくお願いいたします。
mad50go
ピグモ 実績 63 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Where am I ? Who am I ?

お世話になっております。 あまりにリアルすぎて、我を忘れる。といったイメージです。 ご検討よろしくお願いいたします。
mad50go
ピグモ 実績 63 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

You are 1st.

 私は在宅系家業を永年支え続けましたが、赤字続きによる廃業の末にアルバイトへ転業致しました。しかし、今のままでは物足りないと感じつつ貴殿の依頼を賛同致します。  キャッチコピーの邦訳は「君が最初だ。」です。即ち、...
mamokaga
角谷晴生 実績 10 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Yes! real illusions.

ご検討、よろしくお願い致します。
ryokuen
ryokuen 実績 8 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

To hand the future.

初めまして。 お世話になります。 御依頼主様募集のキャッチコピーをご提案させて頂きます。 ◆コンセプト:「未来を手にする」という意味です。 思い描かかれているイメージに合っていますと幸いです。 ...
alice-yn
Alice 実績 14 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

HAND FUTURE

初めまして。 お世話になります。 御依頼主様募集のキャッチコピーをご提案させて頂きます。 ◆コンセプト:「To hand the future=未来を手にする」をシンプルにし伝えたいことを強調しました...
alice-yn
Alice 実績 14 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Future is in the hands.

初めまして。 お世話になります。 御依頼主様募集のキャッチコピーをご提案させて頂きます。 ◆コンセプト:「未来は手の中にある」という意味です。 思い描かかれているイメージに合っていますと幸いです...
alice-yn
Alice 実績 14 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

To hand the future envision.

初めまして。 お世話になります。 御依頼主様募集のキャッチコピーをご提案させて頂きます。 ◆コンセプト:「思い描く未来を手にする」という意味です。 思い描かかれているイメージに合っていますと幸い...
alice-yn
Alice 実績 14 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Hello,I am VR

シンプルに考えました。
funa_funa
funa_funa 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済