6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

【WEBデザイン募集】English translation TOP/SUB2件 ビーコス新規サイトデザイン - 木村 道子の提案

木村 道子の他の提案

提案文 :
はじめまして。
Web・グラフィックデザイナーの木村と申します。
急ぎの作業が入ってしまったため、ヘッダー部分のみ先にご提案させていただきます。
追記提案といたしまして、今日~明日に全体のご提案ができればと思います。
申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

追記 : 2018年11月30日 16:01

お世話になっております。
トップページ全体のデザイン全体を仕上げましたので、アップさせていただきます。
ヘッダー画像は、アメリカ側・アジア~ヨーロッパ側の地球が重なり合うことで、言語の異なる国々の相互理解を表しています。
翼で飛翔・発展を、羽ペンで(テクノロジーの時代にも)人の手掛ける丁寧な翻訳をイメージしています。

各項目の内容がわかりやすいようにアイコン化したり、
言葉の壁を超える翻訳・通訳のイメージや、多言語対応の実績・自信のイメージなどを
画像を使って表現しています。
強調すべき部分と思われるところは、文字を大きくしたり色をつけています。

貴社のご意向に合うかどうかはわからないのですが、
翻訳・通訳を求めているお客様がネット検索をするとき、「元の言語+翻訳後の言語+サービス」(たとえば Chinese English Contract Document... など)で検索をされることが多いと想定されますので、「対応言語」をサイト上部にも表示してSEO対策を行うのはいかがでしょうか。

また、翻訳・通訳関係の企業サイトは、地球や世界地図をモチーフにしているものが多いので、貴社が東京を本拠にしているイメージ、アジア言語に強いイメージを入れてアイデンティティを強調しても良いかと思います。

ご検討のほど、よろしくお願いいたします。

添付ファイル オリジナルファイルは関連ユーザーのみ閲覧できます

  • top-header-1.jpg
  • b-cause-3.jpg
2018-11-20 16:06:52

ランサー情報

木村 道子 (michimk) 認定ランサー
個人 Webデザイナー 兵庫県 実績 306

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。