この募集は2024年03月31日に終了しました。

日本語英語併記の単語640個のフランス語翻訳の仕事 [メーカー]

日本語英語併記の単語640個のフランス語翻訳に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、スペイン語通訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

9件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
50,000 円 ~ 60,000
製作期間
2
実際の受注者
hana-224
hana-224

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 米国大卒、フランス在住、丁寧な仕事を心がけています。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 216
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 フランス在住のhana-224と申します。以前はアメリカの空港で外資系航空会社に1年、日系航空会社に2年勤務しておりました。大学卒業後はアメリカで会計の仕事経験が1年あります。 常に丁寧かつスピーディーな仕事をするよう心がけております。 【対応可能なお仕事】  英⇔日翻訳  日⇔仏翻訳、ネイティブチェック  データ収集・入... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
モニター・アンケート・質問
データチェック・判断
データ収集・入力・リスト作成
データ整理・分類・カテゴリ分け
データ調査・分析・統計
その他 (タスク・作業)
英語翻訳
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
リサーチ・調査
翻訳・通訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
メーカー
提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
【依頼したい内容】
ビジネス翻訳

【翻訳・通訳言語】
日本語・英語併記→フランス語

【希望納品方法】
Excel

【依頼の継続性】
わからないので相談したい

【翻訳・通訳の業務量】
単語または2,3個連続した単語が640個あります

【依頼先選びで重視する点】
こまめな連絡

【補足】
肌測定アプリのフランス語変換のお仕事をお願いします。
翻訳すべき単語を抜き出し一覧化しておりますので、そちらに入力いただくお仕事です。

640個程度の日本語と英語が併記された単語をフランス語に変換してください。
参考資料として一部抜粋したExcelを添付しております。
GoogleやチャットGPTでも良いのかと思いましたが…
消費者向けに表示される言葉のため、丁寧に翻訳してくださる方を探しております。

なお半分程度はすでにフランス語化されており、
すでにフランス語化されている単語については、正しいかどうかのチェックをしてもらいます。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • フランス語変換(例).xlsx

この仕事に似たスペイン語通訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)