この募集は2016年06月18日に終了しました。

セラピーで使うカードの解説書の翻訳(ドイツ語 ⇒ 日本語)の仕事

セラピーで使うカードの解説書の翻訳(ドイツ語 ⇒ 日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、ドイツ語通訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

9件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
60,000 円 ~ 70,000
製作期間
29
実際の受注者
ykk_uk
ykk_uk

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 1
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持 -
  • 本人確認 -
  • 電話 -

文学修士。ドイツの大学院博士課程に5年間留学経験あり。TOEIC875点、独検1級、図書館司書資格、知財管理技能士2級。特許、商標の英日、日英、独日、日独翻訳の経験1年。

スキル
ドイツ語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
ドイツの自然療法で活用されているセラピーカードの解説書の翻訳をお願いします。

解説書のページ数は111ページとなっていますが、
写真が多く掲載されているため、実際に文章が書かれているのは
そのうちの半分くらいのページになります。

1ページの分量は添付のPDFサンプルを参考としてください。
これくらいの文章量×50ページ程度が全体量の目安となります。

納期は1か月と余裕がありますので、丁寧に翻訳していただける方を募集します。

セラピーの対象が女性なので、女性受けしやすいような柔らかい文章でお願いします(多少意訳していただいて構いません)。

お支払ですが、目次などもすべて訳していただいて5万円とさせていただきます。

上記の条件で引き受けてくださる方は、サンプルとして添付のPDFの文章を実際に翻訳してご提案お願いします。

実際に翻訳していただいた文章をみて、今回の案件に一番ふさわしい訳し方をしてくださった方にお願いしようとおもっています。

※ドイツ在住の方はお住まいの地域をお併せてお知らせください
(当方がドイツへ行く際に通訳のご相談をさせていただく可能性あり)


【 こんな方を求めています 】

・2日~3日以内にやりとりできる方
・誠実に対応くださる方
・女性受けしやすい表現を取り入れて下さる方
・事務的な翻訳ではなく、行間にある微妙なニュアンスも伝えて下さる方
・できれば自然療法や各種セラピーに興味のある方
・内容について機密を保持できる方
・できれば経験が豊富な方


たくさんのご提案をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願いします。
【補足】

セラピーは、「お花と宝石の組み合わせの写真がうつったカード」を選んで、それに対応したフラワーエッセンスのようなレメディを処方するといったものです。

クライアントが選んだカードごとに、そのカードを選んだ意味(その方の今の状態)と、レメディの処方がどのような助けになるかが書かれています。

翻訳するにあたっての参考にしてください
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • card (37).PDF

この仕事に似たドイツ語通訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)