実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

外部実績

---

自己紹介

工業機械、工業機器全般の知識、輸入業務、全国の工業製品販売店網羅

30年以上外資系商社と外資系メーカーの日本法人で、工業機械、工業機器等のメーカー開拓、マーケティング、販売網構築、カタログ・取説の翻訳と作成および輸入業務を行ってきました。英語は独学ですが、使う楽しさは自分の言葉で相手と直接話せること。正式な文章作成、契約書作成は英語上級者による作業が必要ですが、自分の力で質問し、自分の力で理解することは相手及び相手の製品に対しての理解が自分のレベルででき、それを薦める相手に安心感を与えると確信しています。通訳を通じて聞いた知識では自分自身が十分に吸収することは難しく、交渉相手はその状況に安心感は見いだせないと思います。
自分自身で理解し、交渉相手を説得するが今までやってきた僕の営業に対するポリシーです。
また、知らないことは知らないとはっきり言う。そして、自分で知らない事を自分自身で調べ確認して知る。知らないことをそのままにしない。
何事にも前向きに真剣に向き合う。そして全力と尽くす。が信条です。
販売網構築は取り扱い製品の特質、つまりユーザーへの直販、販売店を通じて、そして卸会社→販売店→ユーザーと販売方法がまちまちですので、新規取り扱い製品にマッチした日本の販売方法で構築しました。しかし、近年この販売方法は大きく変わりつつあります。流通をいくつか通すことによって製品が安定してユーザー迄供給されてきましたが、その反面経由するポイントが多いと当然各ポイントがマージンを取り最終的にはユーザーは高い製品を購入する事になります。技術力に大きな差があった20年前でしたら、高精度の製品を供給して価格競争は起きませんでした。しかし、コンピュータの進化と機械の数値制御によって、プログラム次第で高品質の製品が生産されるようになると競合の技術が向上。その結果、価格競争に勝つためにすこしでも安い製品をユーザーはもとめるようになりました。そこへネット販売が進出して、流通を短縮し価格を下げ、更に海外製品をネットで販売してさらに価格を押し下げ、結果として日本メーカーが太刀打ちできなくなってきたのが現状です。しかし、海外から直接となると言葉の問題、輸入業務の問題等今まで専門の会社が行っていた仕事を自分でする必要が発生。その時、英語が必須になってきました。そこをフォローできるのが御社のプログラムではないでしょうか?

稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
資料作成・レポート・論文作成
その他翻訳
商品企画・アイデア募集
営業・テレアポ代行
その他
得意なスキル
営業 10年以上
登録日
2013年4月3日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:案件によります