実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

パート勤務の傍ら、在宅翻訳者として独立準備中です。社内翻訳の経験は通算5年(ただし業務全体の1割程度です)。翻訳コーディネーター兼チェッカーとして勤務していたこともあります。

翻訳可能言語は英語⇔日本語、フランス語⇔日本語です。

どうぞよろしくお願いいたします。

稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
その他翻訳
得意なスキル
フランス語翻訳 1年
英語翻訳 5年
登録日
2009年5月20日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • TOEIC900点

  • 日商簿記検定3級

  • 実用英語技能検定準1級

  • 実用フランス語技能検定準1級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:案件によります