-
みんなで注文すると配送料無料になるデリバリーサービスのネーミング募集!
2020年06月05日
-
英会話に関する記事の校正依頼
2014年08月01日
-
新商品(新シリーズ)のネーミング
2014年07月22日
-
林檎パイネーミング
2013年10月15日
-
地域ポータルサイトのネーミング
2013年10月14日
-
女性のための "コーヒー酒" のネーミング
2013年05月18日
-
女性のための "コーヒー酒" のネーミング
2013年05月18日
提案作成者
英日/仏日翻訳・翻訳ライター 兼 グラフィックデザイナー
-
59 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 北海道
英日/仏日翻訳ライター兼グラフィックデザイナーです。
グラフィックデザインは2020年10月から共同事業開始いたしました。
<翻訳業務>
◆「わかりやすく、読む人の心をひく」翻訳をします。
医療、ヘルスケア、製造業、IT、自動車、経済、起業、ブランディング、マーケティング、SNS、美容健康、スポーツ、音楽など幅広いジャンルで、 PR/プレスリリース、パンフレット、ブログ記事、セミナー資料、動画、電子書籍、インタビュー記事など多媒体向けの翻訳経験がございます。
動画、音源書き起こし・翻訳も多数経験ございます。
◆「業界幅広く、読む人に合わせた言葉」で翻訳します。
ターゲット読者様に合わせた自然な表現で翻訳いたします。
◆「細かく確認・修正しなくてはいけない?」ご心配はございません。
翻訳はコンテンツとしてそのまま使って頂けるようクオリティに最大の配慮をもって対応いたします。
当然のことではありますが、クライアント様の手間をなるべく減らすため、作業時点で気づいた点や注意点があればご報告をいたします。
言語スキル:仏⇔日翻訳(DELF B2、ネイティブレベル)英⇔日翻訳(TOEIC910点、ネイティブレベル)
< デザイン業務>
◆スキルアップのもと、2020年10月からBLAST グラフィックデザインと共同事業を開始しました。
ロゴ作成、ブランドグラフィックデザイン作成、イラストレーション、出版編集DTPデザインなど業務経験がございます。
◆詳しくは下記プロフィールも検索/ご参照ください。
BLAST グラフィックデザイン
デザインスキル:Adobe Photoshop、Adobe InDesign、Adobe Ilustrator