Kate|翻訳・ライティング・コンサル (kuro_prose) の提案実績

Kate|翻訳・ライティング・コンサル

提案はありません

提案作成者

Kate|翻訳・ライティング・コンサル
Kate|翻訳・ライティング・コンサル (kuro_prose)

英日・日英翻訳|ライティング |英検1級・TOEIC990|広報・IRコンサル

  • 15 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人

はじめまして、Kateと申します。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます!

私は、これまで外資・上場企業等で約7年間、主にIR・広報業務に従事してまいりました。
日英両言語で、プレスリリース・適時開示、WEBサイト、決算資料、インタビュー記事、社内報等の制作を行ってまいりましたので、当該分野の日・英での執筆・作成はもちろん、翻訳の対応も可能です。

IR・広報のほか、英語教育業界にも7年間従事し、言語とコミュニケーションの関係性を多面的にとらえてまいりました。特にIR・広報業務においては、各ステークホルダーに対して効果的なメッセージの伝達を行うため、言葉を丁寧に扱ってまいりました。
翻訳についても、ただ機械的に対訳するのではなく、どのような相手にどのようなメッセージを伝えたいのかをしっかりくみ取りながら行ってまいりました。

企業クライアント様に対しては、次のような価値をぜひ提供したいと考えております。

★海外への新規展開や海外市場の拡大
例えば・・・
・WEBサイトの翻訳
・プレスリリース・適時開示の英語版作成・翻訳
・各種資料(プレゼン・決算資料)の英語版作成・翻訳
・ミーティングのオンライン通訳(逐次)

★広報・IR部門のサポートやコンサル
例えば・・・
・プレスリリース・適時開示の企画・執筆・校正
・オウンドメディア記事の執筆・校正
・インタビュー・お客様の声のコンテンツ制作(インタビュー実施も可能)
・WEBサイトのコンテンツ制作
・SNSアカウントの新規立ち上げ・運営
・上場後のIR戦略や体制構築に関するコンサル・サポート

このほか、ライティング・翻訳に関してお困りの事がありましたら、お気軽にご相談ください。

▼主な執筆・翻訳実績
・プレスリリース・適時開示:4社
・決算資料(短信・説明会資料):4社
・株主総会招集通知:2社
・WEBサイト:3社(IRサイト含む)
・プレゼン資料(社内外):多数
・社内報:30本以上
・飲食店メニュー:2社
※業界:人材・ヘルスケア・IT、自動車、教育、飲食等

▼主な保有資格
・TOEIC990
・英検1級
・TOEFL104
・証券アナリスト(一次合格、二次学習中)
・MBA学習中
・中高教員免許(英語科)

▼翻訳・通訳学習歴
・実務翻訳講座: 2年
・ビジネス通訳講座: 2年

文章・言語でお困りのことがあれば、まずはお気軽にご相談をお待ちしております!

実績・評価

このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:17日前 稼働状況:対応可能です