-
テニススクールのホームページ用キャッチコピー
2013年05月02日
-
テニススクールのホームページ用キャッチコピー
2013年05月02日
-
テニススクールのホームページ用キャッチコピー
2013年05月02日
-
テニススクールのホームページ用キャッチコピー
2013年05月02日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
ネット通販・ダウンロード販売会社のネーミングをお願いします
2013年05月01日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
-
衣料品販売の新店舗名
2013年04月30日
提案作成者
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- アメリカ合衆国
外資系(スウェーデン)メーカー、輸入商社で9年間営業をしていました。基本的な営業販売活動の他、取扱製品の英文マニュアルの翻訳、海外工場(ヨーロッパ、アメリカ、中国等)との英文コレポン、製品セミナーでの通訳業務、英文カタログを基にした商品企画書作成を日常業務としてこなしていたため、実務翻訳には自信があります。
また、日本の大学を卒業し、一旦社会人を経験した後、アメリカのビジネススクールへ2年間留学し、そこで法律補助職(パラリーガル)のコースを専攻、卒業したため、法律文書の翻訳も経験があります。
現在は、アメリカに在住し、日本語学校の教師を務めながら、空いた時間で翻訳等をしております。
どうぞよろしくお願いいたします。