中津家具様のウェブサイト掲載の記事

0

0

M. Sakamoto
  • M. Sakamoto (Veronique)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 8
    1

高級輸入家具販売会社、中津家具様のウェブサイトに執筆しております。下記はイタリアの高級家具ブランド B&B Italia についての記事です。

https://www.nakatsu-online.com/maker/bandb/bandb_info.html

カテゴリー
その他
業種
家具・インテリア
場所
東京都
最終更新日

2020年2月9日

制作者

M. Sakamoto
M. Sakamoto (Veronique)

ライター兼翻訳家 海外文化・芸術ライター 完全にご希望通りの納品をさせていだくことが何よりも大切です

  • 8 満足
    1 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • 東京都

ご閲覧ありがとうございます!

フェリス女学院大学を卒業後、英→日・日→英の翻訳を合計10年以上務めながら、ライターをしています。

日本語と英語で執筆しています。得意分野は海外文化(特にロシア、北欧、イギリス、ヨーロッパ)、芸術(音楽・文学・映画・絵画等)、インテリアデザイン、住宅、建築、心理学等についての記事やカタログです。ヨーロッパ、特に北欧に何度も長期滞在しているため、海外事情にとても詳しいです。

事前に丁寧に詳細までご希望をうかがい、ご希望のとおりのお仕事をさせていただき、クライアント様に完全にご満足いただくことを、何よりも大切にしています。

インターネットで調べれば書けるような内容ではなく、他のどこにも載っていないような内容の、オリジナル性が高い記事を書く自信があります。独創性、表現力、コミュニケーション能力の、高い評価をいただいております。

毎日、アイデアが次々と湧き出てきますので、ご希望であれば、記事の企画提案もぜひさせていただきたいです。

趣味は芸術鑑賞です。特にロシアや北欧のクラシック音楽、文学、映画、絵画などが大好きです。

どうぞよろしくお願いいたします。

----------- 主な経歴 -----------

【英→日、日→英の翻訳】(業務委託)2011年2月~
洋書、記事、ウェブサイト、契約書などの法的文書、プレゼンテーション資料、宣伝用資料、ビジネスメール、カスタマーサービスのメールなどの翻訳、そして動画の字幕翻訳をしています。
(翻訳の技法は、イアン・マキューアンの作品等の翻訳を手掛けている、真野泰先生にご指導いただきました。)

【外国人秘書(兼アシスタント)】(フリーランス)7年間
・日本でビジネスをしている外国人と日本の企業様(主に出版社様)やクライアント様との間の連絡(ビジネスメール)を翻訳
・プレゼンテーション資料、ウェブサイト等の翻訳
・出張手配、セミナーの会場手配
・スケジュール調整

【映画会社Poppoli Pictures様の宣伝】(業務委託)
北欧の映画会社、Poppoli Pictures様制作の映画の、予告編やサンプルの日本語字幕の作成(字幕翻訳)、日本語プレスシートの作成、映画祭への同行など。

【大成建設株式会社様の建築デザイン資料製作】(業務委託)
大成建設株式会社様が設計や施工で関わった住宅や施設の情報を、建築デザイン資料としてカタログにする業務

実績・評価

このポートフォリオを通報する
M. Sakamoto

最終ログイン:11時間前