自己紹介
日英・英日どちらも対応。ネイティブチェックできます。
オーストラリアにある大学の翻訳科を卒業後、フリーで仕事をしています。
在学中は、日⇔英の通訳・翻訳を専攻。約5年間海外に滞在。
特に英日には絶対の自信があります。
現地で一緒に翻訳を学んだネイティブの友人がいますのでチェックを依頼できます。
まだ駆け出しなので低報酬のofferも喜んでお受けします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集その他翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 4年
- 登録日
- 2012年9月7日
- メッセージ返信率
- 83%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい