-
新規コンサル会社のネーミング
2015年03月15日
-
新規ポータルサイトのネーミング
2014年10月10日
-
とあるサイトのネーミング
2014年10月10日
-
林檎パイネーミング
2013年10月17日
-
声を出すことを楽しむカルチャー教室のネーミング
2013年10月17日
-
声を出すことを楽しむカルチャー教室のネーミング
2013年10月17日
-
声を出すことを楽しむカルチャー教室のネーミング
2013年10月17日
-
畳ベッドのネーミング
2013年10月17日
-
畳ベッドのネーミング
2013年10月17日
-
畳ベッドのネーミング
2013年10月17日
-
酵素ドリンクの商品名
2013年10月17日
-
電子書籍制作サービス事業のネーミング
2013年10月17日
-
新規ギフト専門通販サイトのネーミング
2013年10月17日
-
店名募集(ニュークラブのネーミング)
2013年10月17日
-
店名募集(ニュークラブのネーミング)
2013年10月17日
-
店名募集(ニュークラブのネーミング)
2013年10月17日
-
店名募集(ニュークラブのネーミング)
2013年10月17日
-
恋愛セミナー講師の造語
2013年10月14日
-
恋愛セミナー講師の造語
2013年10月14日
-
恋愛セミナー講師の造語
2013年10月14日
提案作成者
スペイン語翻訳全般、文字起こし、ライティング全般
-
1 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 千葉県
現在グアテマラ在住10年目になり、ネイティブの方々と毎日関わり合いながら、在グアテマラ日系企業からの依頼を受けて、スペイン語⇄日本語翻訳•通訳全般業務(スペイン本国、中南米問わず)を行っております。グアテマラ人、メキシコ人、スペイン人現地スタッフと私の4人体制と小規模ですが、丁寧•迅速な業務の遂行やお客様とのやりとり、成果納品前のチェック態勢を整えた洗練されたオフィスを目指しております。公式ビジネス文書から、ユーモラスな広告文まで、目的•意味を汲んだ正確な翻訳に評価を頂いております。お見積もり等、お気軽にご相談ください。