Scuba (Scuba) の提案実績

Scuba
  • Scuba (Scuba)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 37
    1

提案はありません

提案作成者

Scuba
Scuba (Scuba)

正確で分かりやすい翻訳でお役に立てればと思います。

  • 37 満足
    1 残念
  • 本人確認
  • 個人

大手ITメーカーにて海外事業に従事し、米国に10年、欧州(英国7年、フランス1年)に8年駐在。米国ビジネススクール(MBA)卒業。現在は、フリーランスで英語⇔日本語の翻訳業務を行っている。ハワイ州ホノルル市在住。

▼資格
英検1級
国連英検特A級
通訳案内士
TOEIC 980点

▼実績例
<英語⇒日本語>
・学術論文
・ビジネス契約書
・電気製品マニュアル
・セミナー・プレゼンテーション資料 
・ニュース記事 等

<日本語⇒英語>
・マーケティング・プレゼンテーション資料
・製品プロモーション資料
・製品輸入に関わる取引先とのeメール 等

▼ソフトウェア等
・翻訳支援ソフト Wordfast Pro 5を主に使用
・Chatwork、Skype電話にも対応。

▼活動時間・連絡
 組織に属していないため、柔軟に対応可能。急ぎの案件等もお気軽に
 ご相談ください。
 連絡は基本的にいつでも可能。迅速な対応を心がけております。

<より詳細な経歴>
・1973年に大学(工学部電子工学科)卒業後、大手ITメーカーに入社。
・1981年に米国ビジネススクール(MBA)を卒業後、一貫してグローバル・
 ビジネスに従事。
 特に、1990年代のグローバル・ビジネス拡張時期に、英国、インド、
 マレーシア、ベトナム等で子会社、合弁会社の設立を合弁契約の交渉、
 事業計画策定を含み直接担当。また、世界20以上の関係・関連会社の
 事業管理を本社で担当し、業務で訪問した国は20カ国を超える。
 先進国、途上国を問わず豊富な経験がある。
・2001年から欧州に8年間(英国7年、フランス1年)駐在。
・2009年からは同ITメーカーが設立したハワイの教育機関に7年間
 現地責任者として駐在。
・2016年にITメーカーを定年退職後は、東京の私立大学の管理部門
 担当理事を2年間務めた。

実績・評価

このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です