志賀良子 (ROICO) の提案実績

志賀良子
  • 志賀良子 (ROICO)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 0
    0

当選した提案はありません

提案作成者

志賀良子
志賀良子 (ROICO)

日仏バイリンガル翻訳者|元La Redoute日本代理店|文化×ビジネスに強い翻訳・編集

  • 0 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • フランス

フランス在住18年。
La Redoute日本公式代理店として7年間法人を経営し、
フランス語圏が関わる業務において、翻訳・通訳に加え、
文脈判断や関係者間の調整を含めた対応を行ってきました。

単なる翻訳作業ではなく、
・言語背景を踏まえた表現判断
・商習慣を考慮したビジネス対応
・認識ズレや手戻りを防ぐための整理・調整

といった点を含め、
本来であれば社内に1名専任で置く必要のある役割を、
外部担当として引き受ける形での対応を得意としています。

官公庁案件や大手企業、
映像・観光・EC・AI関連プロジェクトなど、
一定の精度と責任が求められる案件を中心に担当してきました。

翻訳のみの大量案件や単価重視のタスク型業務よりも、
業務全体を理解した上での対応が求められる案件を希望しています。


【対応言語】
・日本語(ネイティブ)
・フランス語(ビジネスレベル)
・英語(ビジネス読解・翻訳対応可)

【対応分野】
・日仏/仏日翻訳(ビジネス・文化・公的文脈)
・映像翻訳(字幕・ナレーション原稿)
・会議・展示会・アテンド通訳(日仏)
・フランス語圏向けコンテンツの表現調整・ローカライズ
※ 単発案件についても、内容や条件に応じて対応可能です。

【実績例】
・官公庁関連映像の翻訳・字幕作成
・大手企業におけるフランス語圏向けカスタマーサポート対応
・海外向けWIKI形式コンテンツの作成・更新
・フランスTVドキュメンタリー翻訳
※ポートフォリオをご用意しておりますので、ご希望の方はご連絡ください。

【資格】
・DELF B2(フランス文化省認定)

【活動時間・連絡について】
日本時間・フランス時間ともに対応可能です。
原則として24時間以内にご返信いたします。

条件が合いましたら、ご相談いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

実績・評価

このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:4日前 稼働状況:対応可能です