自己紹介
英日、英仏、日仏、の翻訳・通訳 Pythonによるアプリケーション作成
在仏歴二年。
フランス語の翻訳承ります。
現在もヨーロッパ在住で英語を使って仕事をしております。
英語の翻訳承ります。
Microsoft Excel Wordのマクロ/VBA/Python/Matlabでの開発承ります。
クラウドソーシングでの業務例
Lancers:
・英語学習方法についてのWeb記事の作成
・パリのブランド店への在庫確認(フランス語)
Lancers以外のクラウドソーシング:
・大学入試問題の回答作成(物理)
・Wordpressでの簡単なWebサイト作成(薬局のHP)
・プレゼンテーションの通訳(日本語<-->英語 オランダにて)
・Android システムの仕様書の翻訳(日本語-->英語)
・企業PR誌の翻訳(日本語-->英語)
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
Excelマクロ作成・VBA開発Androidアプリ開発記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳
- 登録日
- 2013年12月29日
- メッセージ返信率
- 71%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
DALF C1(フランス語)
-
TOEIC 935
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい