実績数

2

評価

2

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

英日、英仏、日仏、の翻訳・通訳 Pythonによるアプリケーション作成

在仏歴二年。
フランス語の翻訳承ります。

現在もヨーロッパ在住で英語を使って仕事をしております。
英語の翻訳承ります。

Microsoft Excel Wordのマクロ/VBA/Python/Matlabでの開発承ります。

クラウドソーシングでの業務例
Lancers:
・英語学習方法についてのWeb記事の作成
・パリのブランド店への在庫確認(フランス語)

Lancers以外のクラウドソーシング:
・大学入試問題の回答作成(物理)
・Wordpressでの簡単なWebサイト作成(薬局のHP)
・プレゼンテーションの通訳(日本語<-->英語 オランダにて)
・Android システムの仕様書の翻訳(日本語-->英語)
・企業PR誌の翻訳(日本語-->英語)

稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
Excelマクロ作成・VBA開発
Androidアプリ開発
記事作成・ブログ記事・体験談
資料作成・レポート・論文作成
英語翻訳・英文翻訳
フランス語翻訳
登録日
2013年12月29日
メッセージ返信率
71%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

資格

  • DALF C1(フランス語)

  • TOEIC 935

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:案件によります