【日⇒英400文字】フリー医薬翻訳者がスピーディーに英訳します
業務内容
・この日本語はどのように英語に変えたらいいのか知りたい。でも少量なので依頼するのは気が引ける。
・翻訳会社にお願いするほどの難易度でもないような……
・そもそも翻訳の依頼の仕方がわからない。
上記のようなお悩みをお持ちですか?
医薬文書の英訳を中心に活動するフリーランスがお手伝いいたします。
企業内での翻訳経験もございますので安心してお任せください。
先約がなければご依頼承諾後24時間以内に納品可能です。
現在エストニア在住ですので日本より7時間遅い時差を活かして夜にご依頼いただいて翌朝に納品といったことも可能です。
より詳細なプロフィールをご覧になりたい場合
→ 画面右の出品ランサーよりご確認ください。
400文字以上の英訳が必要な場合または文字数がわからない場合
→ 画面右の出品ランサー>画面右の「相談する」ボタンよりお気軽にご連絡ください。
【ナイトビジネス専用】☆お試し金額☆ハイクオリティバナー制作します!
業務内容
※はじめにお読みください。
世間一般的にはなかなか受け入れられない
黒いイメージと偏見を持たれがちな風俗業界。
私は、9年ほど風俗業界の管理者、兼デザイナー
として働き様々なコンテンツ制作を手掛けました。
ただ、このスキルを前面に打ち出せば運営(他サイト)
から警告&削除されたり、一般企業クライアント様
からはイメージだけで受注をして頂けなかったり
こんなにも厳しいのかと痛感したことがあります。
どんなビジネスでもイメージだけで決めつけて
寄り付かない方はそれでも結構です。
この業界で真剣に仕事と向き合い切磋琢磨してきた
自身のスキルに責任とプライドを持ち本当に必要と
されている方のお手伝いができればと思い、ここで
このサービスの出品をしています。
これより先は私がナイトビジネスを展開している
会社様へ直接送っているメールの内容をそのまま
記載しています。
私の気持ちや経緯をご理解頂けるクライアント様
のみご覧頂ければ幸いです。
どの店舗様でも基本的な課題は共通していて
キャストの質を高める事と同時に広告媒体への
見せ方が非常に重要な課題の1つかと思います。
全国色々な風俗サイトを拝見していますが
制作者(スタッフ)の技術レベルにも大きな差があり
店舗様が意図しているコンセプトから掛け離れている
バナーが散見されます。
キャストの質はどうあれ、まずサイトを見てもらい
お問い合わせを頂けない事には何も始まりません。
自店舗を客観的に見た時コンセプトイメージと合わない
バナーやキャッチコピー、見てもらいたいコンテンツへ
しっかりと誘導できている実感がありますでしょうか?
デザイナーに依頼すればかなりの経費がかかるばすです。
広告媒体業者でもバナー制作を一部無料で行うところも
ありますが、他店舗様の依頼も多数ある為、同時進行で
大量の依頼をこなさなければならず、その店舗様の事を
しっかり考えた上で制作している訳ではないので
流れ作業のように制作したバナーになりがちと思います。
私の強みは
担当者の意向をしっかり把握しサイトに反映させる事で
今まで以上に統一感が生まれ、サイトを訪れた見込み
ユーザーの目に止まるキッカケを作りアクセスアップや
実際のオーダーに繋がるようになります。
業界経験者としての知識をフルに生かし即戦力となる
デザインに仕上げていきます!
またご希望であればサイトの見た目の部分だけでなく
イベント企画、他店調査、分析、資料作成も可能です。
もう、サイトのデザイン全般や業務に関する不必要な
仕事に一切悩む事なく本来の業務に集中できますので
ストレスから解放され仕事の効率が良くなります。
コロナ禍で営業を維持することは本当に至難の技です。
今までのやり方だけでは通用しない時代になりました。
場合によっては閉店を決断せざるを得ない状態の中
今後の戦略を一度見直し、柔軟なご判断ができる
オーナー様とこの業界で生き残るためのサポートが
できればと思っております。