お客さまの声
業務内容
サイトでおすすめされた本や、好きな著者の本がまだ未翻訳。読みたい本が英語で書かれていて、読みたいんだけどなぁ、、という方におすすめのサービスです!
出品者の私は経済理論の本が好きでよく読んでいるのですが、この人の本面白い!もっと読みたい!と思ったのに他の本が日本未翻訳の場合が結構あるのです。海外の著者の本は売れている本から順に翻訳されるのでその人の本全てが日本で出版されているわけではありません。そんな時の解決方法として、私は出品している方法を使って本を読んでいます。
出品サービスを利用していただくと、流石にプロの翻訳者が翻訳した本のレベルではないけれど、まあ問題ないなと思えるレベルで読めると思います。私と同じように困っている方のお役に立ちたい、洋書をもっと読んでもらいたいと思いこのサービスを出品しております。よろしくお願い致します!
サービス内容
・自炊代行業者(スキャンピー等)で PDF化された洋書データ(英語に限ります。その他の言語は精度が低くなってしまいますので)を、高精度OCRソフトで文字認識可能なWord形式に変換してご提供します。一冊であればページ数に制限はございません。
あとはお好きな翻訳サイトで文章翻訳し、PDFを結合すれば一冊の本になります。
※スキャンデータはご自身でご用意願います。スキャン時にはOCR加工しなようお願い致します。(自炊業者のOCR加工は精度が低いため質の低い翻訳に関係します)
※有料でスキャン代行業者への手配代行します。
クリックポスト範囲内の書籍(縦34cm以内、横25cm以内、幅3cm以内、1kg以内)でしたら、クリックポストで使えるPDFデータを作成して提供しますので、コピー機でデータを印刷し封筒に貼ってポストに入れるだけで、OCR加工済みデータの納品まで完了します。スキャン代金込み。
基本料金
出品者
未翻訳の洋書を読みたい貴方、超高精度のOCRソフトウェアでお手伝いさせて頂きます。
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
こんにちは、Newtonと申します!
日本未翻訳の洋書を読みたい!だけど英語は苦手。そんな方のお手伝いします。洋書もスキャンしてOCR加工すればGoogle翻訳やDeepL翻訳を利用できます。
スキャンした英語のPDFを送ってくだされば、OCR加工をしてWord形式にしてすぐにお渡しします。英語に特化した超高精度OCRソフトを使って加工しますので、文字化け少なく翻訳できると思います。経済学の本にある図表もかなりの確率でOCR加工できるのでより翻訳書に近い形のもの手に入れる事ができると思います。
加工例を掲載しておりますのでぜひご覧ください。
※翻訳自体はお客様で行ってください。
おすすめ翻訳サイト
☆DeepL翻訳
☆Qlingo
☆T-400