[アメリカ在住] ともやん 日本語・英語

[アメリカ在住] ともやん 日本語・英語

  • tomoyan_us
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

フィードバックに柔軟対応

アメリカ在住15年以上の日本人、普段はWebアプリ開発やプログラミングをしていますが、副業で英語動画の文字起こしや翻訳’字幕付け、動画編集をしています。

日本では入手できない商品の代行購入や発送なども行っています。

一方的なコミュニケーションではなく、双方向にタイムリーなコミュニケーションが取れ、フォードバックができる事、柔軟で迅速に対応する事が良い結果へ繋がると思っています。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!

発注したい業種
IT・通信・インターネット
マスコミ・メディア
発注したいカテゴリー
Webシステム開発・プログラミング
ソフトウェア・業務システム開発
ホームページ制作・作成
HTML・CSSコーディング
ホームページ更新・運営代行
データ収集・入力・リスト作成
データチェック・判断
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
調査・分析・統計
英語翻訳・英文翻訳
YouTube動画編集・加工
登録日
2022年7月29日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る